• 7.68 MB
  • 86页

人类学视域下纪录片《美食之源》(Ⅱ)字幕翻译项目报告.pdf

  • 86页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
'..?.'?.'....八‘.^疋.含‘每/於品乂著?户;尹J逆''‘、.疗.:;‘-'.‘.1父V.>^乂失、.公一-八'‘_,.苗之一皆一.-"?、?尸.?、/?t云?--;、;?V?",,Vi.?一耗车不如/一it>/Himfx.."".、、一.?.--,.k?f‘'.、.‘'‘:、’M一/*>?Th1.1’’MfiV,'.单化论义r‘:k.rV','■分?■*'心^一!-—?V:.Vy*/.-若'V‘-..',如.*令''.'一...心^.N./一;护,;,,'/以-人表yV识冷又''i:的二令义.X....一.?■??;??■'.>-,、《、;产.气..,—-、,、/’’、—'-*—-户;'-、..W/V、言■、-,.—’-1.:,.%於-—;女---...HP*rojectRq)〇itondieTranslationofrjftjTheOriginof化eDelicacies(II)fromIthePersectiveof!pAnthropology輿?‘’'车V人类学视域下纪录片《美食么源》(II)C字幕翻译项目报告=、■.-S;朵\.,.-.?.y:.'八中’心.—■.■'"''.^-二’''...-.:>/.中苗;一.、/扛?'诗'/'.''-二.托',:Y苗乂,:呼稱’?*一产V1-'?.*..‘?為?、,:。一,一^、5S,、\,!.V?■5?、:?.,、.t?^’、.'':、',.又:v—'.。;.思沪(吊:户;;语爲油肌赖:.去_夸'曰阳敷咬;v..;散j旅.省若户’..:户-心—二1八游若v乂片一封乂、—‘一‘'一;‘.'^.^>^'t兴1约运:,‘一..一^爲心。"^;-万月如:。皆/一指譯辕^契;逆古聲共,.’:节、'夺.古《.V心决扛.户4rV-,娘心、、.如?A—vr、..:.;;;旅;处心.無<扣。.把苗嫁等;、".’|厂户.-‘乃;.批於於.一巧姑:释峡;A.---,---、^hV\主-V):r;*V:1屯一.:苗VV;V,;,'一?.'心一0五年五月'-、;-。\'二运Jr職卸托;暮钟去華產:.;.'-''-一'’’、'占'、''..一武1.'':r’O.-r,;it',;v知:H'v'S令‘、技r去:?''?..I■?'‘■?'■'、''-;.‘'’::少-V演.\紙!T.、、■,立掉,‘>一乂.:.一1..;.?S-去 分类号HO巧密级不保密UDC,翻译硕±学位论文ProectReortontheTranslationofjpTheOriginofeDelicacies(II)化fromthePerspectiveofAnthropology人类学视域下纪录片《美食么源》(巧字幕翻译项目报告曹阳骇学科专业英语口译指导教师来亚菲教授.5.17学位授予日期2015论义答辩日期2015.6.30答辩委员会主席黄建凤教授 ProectR巧oil:ontlieTransla社onofjTheOriginof化《Delicacies(II)fromthePerspectiveofAiithropology乂ReportSubmkted化theForeinLanua份ColleeofGuanxiUniversitgggggyinPartialF山fiUmentof化eReuirementsfbrtheDegreeofMas化rofTranslationandqInterpretingByCaoYangjunUnderSupervisionofProfessorSongYafeitJune20巧 广西大学学位论文原创牲和使用授权声明本人声明所呈交的论文,是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除已特别加W标注和致谢的地方外,论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的研究成果,也不包含本人或他人为获得广西大学或其它单位的学位而使用过的材料一。与我同工作的同事对本论文的研究工作所做的贡献均已在论文中作了明确说明。本人在导师指导下所完成的学位论文及相关的职务作品,知识产权归属广西大学。本人授权广西大学拥有学位论文的部分使用权,即;学校有权保存并向国家有关部口或机构送交学位论文的复印件和电子版,允许论文被查阀和借阅,可W将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索和传播,可W采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。本学位论文属于;□保密,在年解密后适用授权。囚味保密。""请在上相应方框内打V()句藻日论文作者签名:i?期:2015.6.18指导教师签名日期.6.18:2015作者联系电话:电子邮箱: AcknowledementsgTherearealotofeolewhoheledmeinsomanwasinmthesiswritin.pppyyygFirstandfore拍ost,IwishtoofermymostsincereanddeepestgratitudetomysupervisorSongYafei,ProfessorofColleeofForeinLanuaes,GuanxiUniversitforherunfailingggggy,ghelsustainedencouraementandtirele化atience.Itisalsoherwhoheled化revisemp,gppywritingandavemesomevervaluablesuestions.Thewritinofthethesiscouldnothavegygggbeendonebutforheruidanceandsuort.IalsowanttothankProfessorGuanRongzh畑igpp,siniuinssociateseniortranslatorandMr,RonXianiaQforthlnsthM.LQmaeessoeg,,ggqytauhtarereatassistancefortheaccomlishmentofthisthesis.ggpInthewritingofmtiiesis,librarieshavelaedacrucialrole.Iwouldliketosinleoutypyg-icularthaniUniversitforlibrarandnetlibrarserviceisfromtheforartkstoGuangxy.化pyydevicesthatIfoundvervaluableinformationaersandbooksthatIneedformthesisy,ppywriting.ThanksalsootoallthosedomesticandforeignscholarsandexpertswhohavealreadygmadetheircontributioninfieldoftermstranslationandstudyofABiteofChina,Itisimoss化le化formulatethisthesiswithouttheir化eories.Ontheo化erhandIamalsoratefulp,gtomyroommates,whohelpedmeintheprocessofmythesiswritingbybeingverytolerantandunderstanding.CaoYanungj M人类学视域下纪录片《美食之源》()字幕翻谭项目报告摘要本次翻译的文本为广西电视台国际频道的纪录片《美食之源》的同期声文本。广西电视台国际频道最初设立时的宗旨就是向世界各国,尤其是东南亚的国家推介广西,宣传广西的历史文化、风俗和各种少数民族特色风情。紀录片《美食之源》就是在这一宗旨么下拍摄的。本项目字数约4万多汉字,项目完成时间呈然没有明确限定,但是笔者根据项目的。难度和字数认为需要运用翻译项目管理的相关理论,W便有效地完成任务另外在本一项目能应用所学的项目管理知识、统翻译,包括多项流程,译员选取、建立术语表一i风格Kl及译后审校等。本次项目是次极好的翻译实践。本报告重点分析和探讨了本、进度跟踪W及译后审校等环节。并且在报普最后次翻译项目的译前准备,对于本次一些局限性进行了总结与分析项目管理中的。。,文本内容丰富、^及特本项目难度极大首先,涉及了广西的特色美食民间传说(^色民俗,需要大量的史料调查工作;其次,内容表达形式多样,有访谈、山歌和度语等,对翻译风格的选用有相当的挑战性。再次,本文中存在大量的文化负载词,如何在翻译中不失丰富的民间文化内涵也是本次翻译项目的难题。笔者W人类学理论为指导,对翻译文化负载词给予高度关注,W这到译文能充分体现原生态民族文化,有效实施对外宣传。一主要介绍项目来源及项目的本翻译报告共包括五部分,第部分是翻译项目简介,宗旨。第二部分是项目准备。项目准备包括了项目管理和翻译材料准备。第H部分是案例分析,重点分析项目管理的各个程序、山歌在项目中的翻译情况和人类文化学指导下的文化翻译。第四部分是质量控制和客户评价。主要分析汇报质量控制的程序和客户反馈。第五部分是结论。这部分内容主要关于未解决的问题及相关思考W及对于未来的展望。关键词:文化负载词翻译;项目报告;人类学理论 ProectReporton化eTranslationof沁0eZ>e//c化麻sj/化(7/^from化ePerspectiveofAnthropologyABSTRACTThetranslationtextistheactualsoundtextofdocumentaryTheOriinotheDelicaciesgf^shotbytheinternationalchannelofGuangxiTV.WhenGuangxitelevisioninternationalchannelwassetupitsaimwas化recomme打dandromoteGuanxitoevercountrinthe,pgyyworldeseciallthecountriesofSoutheastAsia.Italsoaims化romoteGuanxihistoryspypg,culture,customsandallkindsofstylesofethniccharacteristics.Thedocumentary7%eOriginotheDelicaciesisshotunderthisurose.fppTheroecthasabout40thoiisandChinesecharacters.ThouhtheroecthasnoclearpjgpjtimelimitationtheauthorinviewofthemimberofChinesecharactersanddifiRcultyofthe,,roectconsidersthattheroectmanaementtheorshouldbeusedforeffectivelpj,pjgyyaccomplishingtheroect.TheauthoracuiresthetheorknowledeofroectmanaementpjqygpjgwhichisappropriatefortheroectBaseonthemanaementtheortheauthorfollowspjgy,managementprocedureswhichincludetranslatorselection,glossaryestablishment,translationstleunificationroofreadinetc.地sroectisanexcellenttranslatioctice.They,pg,pjnprareportfocusesonanalyzingthepreparationbeforeinterpretatioruproecttrackinandjgproofreadingstae.Thereorthassomeanalsisandconclusionaboutthelimitationofthisgpyroectmanaementractice.pjgpThesourcetextofthisroectishihldificult.First化hasrichcontentintroducinpjgy,,giii uniqueGuangxicuisine,folkloreandGuangxicustom.化requiresplentyofinvestigationworkabouthistoricaldata.Second巧hasvariousexressionstleswhichincludeoral,pyexpression^仿Iksongandproverb.Theexpressionstylesarechallengesintheprocessofslleshafmorehereareabundanculure-lordsinheelectintransatingsty.Wstttadedwotg,sourcetext.Itishardtotranslatethewordswithoutlosingtheirrichfolkculturalconnotation.Hence也ewordsarereatchallenesoftheroect.Wththeculturalanthroolo游泣,ggpjpgyde-line化eauthorashihattention化thetranslationofculturalloadedwords.Therefore,,如pygthetranslationcouldrevealtheaboriginalminoritycultureefectivelstrentheninthe,yggpublicityeffect.Thistranslationreortincludesfiveparts.Thefirstpartisthetranslationproectpjintroduction,whichmainlyintroducestheprojectsourceandtheaimsoftheprojectThesecondpartistheproectrearationwhichincludestheroectmanaementand化ejpppjgtranslationmaterialrearation.Thethirdartisthecasestud.Inthisarttheaxithorreortspppypponhowhemanagedtheproectand化化sonstranslationwiththesuortofculturaljgppanthropology.Thefourthpartisthequalitycontrolandcustomerevaluation.Themaincontentofthisartreortsontheualitcontrolroceduresandthecustomerfeedback.Theppqypfifthartistheconclusio打withthethinkinoftheunresolvedrlesandIhetloforobmouokpgpthefuture.words-Ke:culturalloadedwordtranslationroectreortanthroolotheory,pjp,pgyyvi ContentsAcknowledementsigChineseAbstract.....iiEnglishAbstractivChater1ProectDescrition1pjpChapter2TranslationPreparation3Chapter3ProectManagement5j31PrearationWork..5.p3.2ProectTrackin7jg3.3Proofreadin7g谭3.4ProectsSubmission7jChapter4TranslationCaseStudy8'4.1FolkSongTranslationintheProject84i-.2TranslatonStrategyofCulturalLoadedWordsundertheTheorofyCulturalAnthropolog8寒4-.3Translatio打oflturalLoadedWord^10CusChapter5TheQualityControlandClientEvaluation175.1QualityControl175.1.1TheWayofExpression185.1.2TheConcisenessoftheLanguage215.1.3TheLackoftheArticles215.2ClientEvaluation22Chater6Conclusion????24p6.1UnsolvedProblemsandtheRelatedThouht24g6.1.1TranslationTeamProgressisDificulttobeUnifie246.1.2SomePlacesHavenoOfficialTranslatio打246re.2TheFutuOutlook25Bibliography27 AppendixISourceText28AppendixIITargetText52AppendixIIIWorkCertificate77 广西大学翻课硕古学tit论文人奖单视域下纪录乐《美貧之源》字幕翻译项目报告(II)Chater1ProectDescritionpjpT?hetranslation化xtis1;hesubtitleofthedocume打tary77ze0/7各/打0/e祝的whichwasproducedby化eInternationalChannelofGuangxiTVStation.TheaimofthischannelistointroduceandpromoteGuangxi1:0theoutsideworld,eseciallythecountriesofSoutheastAsia.Italsoaims化romoteGuanxihistor,ppgyculture,customsandallkindsofstylesofethniccharacteristics.ThedocumentaryThe?〇/各/n0/fAeDc/fc幻wasproducedunderthispurpose.Theactualsound1;extofTheOriginoftheDelicaciesincludes18669Chinesecharacters,dividedintoPartIandPartII.Thetranslationworktimelimitationwasfivemonthstheauthorhad,plentyoftimetotranslatethetextandimprovetilework.However,for1:hesakeoftheofaccomlishinhenslationassoo打asoss化letheatrcserkideapgttrap,uhoho化wowithothers.Thereforetwoeoletheauthorandhisartnerworkedtoetherto,,,pppgcomlexthetranslation.Inthewholeworki打rocesstheauthori打additiontopgp,,comletingthetranslatio打oftheactualsound1;extofdocumentarTTzeOrf切or片gpy各/Delicacies(11)^stillshoulderstheresponsibilityofthewholeprojectmanagement.BecausetheauthorwasmainlyresonsibleforthetranslationofTheOriinopgf/片《幻c/es7。theroectreortismainlaboutthecontentanalsisofthe,pjpyy(translationofTheOriginoftheDelicaciesIIwithsomereortofthemanaement()pgoutcomeofthewholeproect.ThedocumentarTheOriinotheDelicaciesjygfIIctionofLmaincontentistheintroduiuzhouricenoodleinsnailsouGuilinbeer()p,fish,Fangche打gportcuisi打eandNanni打gs打acks.Inthebeginni打g,thedocume打taryvessomenarrationofunuecharacteristicsofthelocaoodenresengiiqlf.Thitptstnttinerviewsoflocaleoleincludisnackshoownersordinarciizensexerspp,gp,y,p,scholarsandlocalforeigners.Thedocumentaryintroducesthelocalculturestebpyste.Howeverthenarrationandinterviewsneverdearturesthethemeofintroducinp,pgthespeciallocaldelicacies.Itallowstheaudience1:0haveacompleteapprehensionabouttheintegratio打offoodandculture.1 广西大樂巧巧硕女学值论文人美单视试下纪录蛛《美巧之巧》。。李幕奋巧巧曰报舍Thedocumentary风e0奴巧分施舶化始y仰contains过largenumberofrecordsofseciallocalfoodsandinterviews.Thoserecordsalalotofcookipppyngm-terinoloiesandavarietoffolksonsballadsdoerelandcultureloadedwordsgyg,,gg,ihoinlireflectinthecustomofGuanx.Tsetermooesandfolksonslaimortantggggpyprolesin风e仿皆《0/棘Zte/沁幻cfcs.TheefectofintroducingGuangxHsbasedonthoseterminoloiesdfolksons.Thearealsochallenfrthtranslator.gangyesoeg2 tfc论义人奖学视钱■美贵之巧》。广西大単巧巧项古単下纪景々《:[)单幕柏译巧目化吿Chater2TVanslationPrearationppTeamPlan:choosinartnerswhohaveexcellenttranslationabilitg;pyJobdistribution:makintimeschedulesfortonslationroramstakingpg;gmeasures!;〇ensurethecoherenceoftranslations;Translationtools:electronicdictionary,networks,laptopsandvoicerecorder;Paralleltext:ABiteofChina//textwithEnglishandChinesesubtitles.ThedocumentarTheOriinotheDelicacieshasrichcontentsandvividygfstoriesivinareatintroductionoftheGuanxifoodculture.Inordertocomlete,ggggptheroectuickltheauthorchosetocooeratewithothertransl泣torsas过routopjqy,pgpfinishthetranslationwork.Asaresult^化epreparationbeforetranslationwasconsktoftwoartswhichareteameventsarrangementandtranslationrearation.Intermspppofteameventsarrangementthe过uthorchose江artneron社巧baseofsimil进jptranslationstle.TheartnerwasexectedtocompletethetranslationworkinstrictyppaccordancewiththescheduleandhassomeknowledgeaboutthecultureandcustomofGuanxi.Aftertheartnerselectiontheauthorarranedthedivisionoflaborofthgp,gewholedocumentaryTheOriinotheDelicaciestranslationroects,timescheduleofgfpjtranslationandformulatedmeasurestoensurethecoherenceof化estyleofUietranslation.TheworkscheduleisresentedonTable1.pTable1WorkScheduleTimePhaseTaskNote-nTeam11.15Preparatioeventsarrangement1.Theselectionofa12.10artnerp2.Timeschedulearrangement3.LabordivisionPreparationbefore1.PreparationBeforetranslationTranslation2.TranslationTools3.Glossary3 广西大学粗巧硕古単征推文入美学视城下纪录序《美貪之巧》。I)李幕巧译巧目报告Table1WorkSchedulecontinued()TimePhaseTaskNote12-ransaonTranslairsec.102.10Tltiton1000wodahday2-uaoofreadin.102.17QlitySelfrpgcontrol-Proofread2.182.23inb化amgymemberandnativespeakersofEnglish2-.242.29ProofreadingbsuervisorypTranslationtoolsincludealapto过CollinsEnlishDictio打arandsomep,gyrelevantreferences.Besidesintheasectsofaralleltextstheauthorselectedthe,pp,highlyreliableEnlishtranslationofoulardocumentarABiteoChinaILgppyf4 广巧大^:;^1?^^^古学位论义入奖^^?8?1下纪录序《美帝^巧》。。李幕巧巧巧目报舍Chapter3ProjectManagementProectmanaementisanimortantartofenterriseadministration.Wi化thejgpppdevelopmentofthemarket,inordertomeettherowindemandofualiteficiencggqy,yanduantity化ealicationofroectmanaementinthefieldoftranslationhasq,pppjgbecomemorecommon.Atthesametime,roectmanaementskillhasbecomeonepjgoftheimportantqualitiesaoodtranslatorshouldhave.cf.Zhao2013:97g()Tofiilfillthetranslationtask,theau化orfollowedtheprojectmanagementprocessesandrincilesindiefieldoftranslationroects.Secificrocesses:1.pppjpprearationbeforetranslation2.roecttrackin3.roofreadin4.roectpp;pjg;pg;pjsubmission5.theroectsummar,cf-WanetaL20。5hisreortthe:t;pjy(g,巧虹pauthorrimarilanalzedandreortonthesecificcircumstancesfromfirsthasetopyypppthefourthhase.pAllspecificcircumstancesarereportedin化efollowingarts二p3.1.PrearationrkpWoFortheentireproject,preparationisnotonlytranslationpreparation,butalsorearationworkforthewholeroectPrearationwasdividedintoseveralstespppjpp,namely(1)confirmthedemand;(2)theresourcespreparation;口)analysisofsourcetext;(4)materialpreparation;(5)projectworkdivision,(ibid:57)Theauthormainlyanalzedthefirstsecondandfourflistes.1Confirmthey,p()requirements.Aftertakingtheroect,theauthorketintouchwiththeclientforallpjpdetailsabouttheroect.Theroecthasaclearmainurose.ItwasreuiredtobepjpjppqtranslatedintoEnglishwithinfivemonths.TheactualsoundtextofthedocumentarywasalreadyeditedandsavedintheformoftheelectronicdocxunentItcanbedirectlyusedfortranslation.Thiselectronicdocumentcouldmaketherearationworkmoreppconvenient.Inthetext,someterminologiesoftraditionalChinesemedicine,animalscienceandgeographicnamesareoccasionallinvolved.Theterminologieswerethey5 广巧大舉海译硕古学tt论文人英學视域下努录斥《美貪之额》QI)字幕翻译项目报告challengesoftranslation.Theoveralldificultyoftranslatio打isnotgreat.Oralexpressio打sareusedi打mostartsofthetext.Thelanguageistrivialandsimple.I打p1;ermsofthetranslatio打theclientdidnotmakeansecialreuirementsexcetfor,ypqpthefaithful,conciseandclearlanguage.Thecontactwiththeclientwasdecidedby,theauthorssuervisor.Therefore,thisreportis打otfocusedonthediscussio打andpanalysisof化epayment,p)Theresourcepreparation.Thesource化xthas22341words.Althouhtheworkhasaivendeadlineoffivemonthstheauthorgg,lannedtoformat;eamoftwotranslators.Tochooseaartner,theauthort;ookppstandardsofseveralaspectsintoconsideration.Theaspectsinclude也etranslatio打style,translatorrespons化ihty,化equalityoftranslation,thebamworkabUity,e化.Theauthorselectedatranslatorfromthethreecandidates.Afterthattheauthorstillket,pin化uchwiththeKstofthetwocandidatesinordertomakesurethatthebamhasenoughalternativestofulfilltheplanwhenthemainpartnerencountersanyemerencies3Materialrearation.Someofthesourcetextsinvolvethewordsofg.()pptraditionalChinesemedicinefoodandthecontentoftt.Theculuralallusionshewords,arechallengingfor化anslators.Fortunately,theauthorfoundtheChinesea打dEnglish"versionof化eCCTVdocumentary公o/CA/raasaparallel1:ext.虹addition也eestablishmentofthetranslationglossaryisalsohelpful.Itcouldenhancetheaccuracyandeficiencoftranslationmakinthebamhave过uni巧edtranslatio打stle.y,gy3.2ProectracknjTigTheroecttrackinallowsmanaerstohaveefectivemanaeme打tonthewholepj呂ggprojectproce巧ualityandcost.TherefbKtheproectcanfinallybecompleted.,qjProjecttrackingmainlyincludestheprogresscontrol,costcontrolandqualitycontrol.(化id.57)Sincetheauthor,intheproc的sofcompleti打gtheproject,closelyconnectedwiththeartne。andnosecialcircumstancescausedan打eativeinfluence,thecostppygandprogressof化eproectweregenerallyi打accordancewkh化eplan.In化easpectj^ofualitcontroltheauthorlannedtorandomlcheckarnersranslationstoy,pypttqensurethehighualitoftranslation.qy6 广西大单巧译项古樂位论义人奖学视娩下纪录序《美舌今滿》。I)宇幕巧带巧目报告33ProofreadingProofreadingincludestwoparts.Theyarecompositionandqualitycontrol.Comos扣onisthewayinwhichwritenmateriaHsarranedandrearedforaddinpgppgas汪subtitleformovies.Theauthoremphasizedonthecorrectio打ofregul扭errors,suchasmistranslation,misspellingetc.Besides,thetranslationwillalsobechecked^bypartners,nativeEnglishspeakersandtheauthorssupervisor.Thetranslationteamdidnothavethechancetowo浊oncompos拍onstep,becausetheGuangxiinternationalchannelwasresponsibleforitTheteammadethetranslationformatincoherencewithtiieChinesesourcetextsothattheclientcouldeditthesubtitles,expediently.义4ProectsSubmissionjc-tThelientdidnotrequirethepostproductionofsubtitles.ThereforehesubmissionofthetranslationmeanstheendoftheproectForsomeofthejtra-ordsarereaveoneauoradoedenslationsofcultureloadedwltilylgththtth,paroachoftransliterationwithaddedannotations.Theannotationsweremarkedinpp-secialfontandexplainedthatifinpostproductionperiodthefreetranslationispalied化eannotationcanbedeleted.Howeverifthetransliterationversionisketpp^,p,theannotationcouldbeaddedtotheaboveorbelowartofthescreentohelppaudiences化have江beterunderstandingofthecharacteristicsofculture.7 广巧乂学宿巧项古學位论文人奖单视钱下纪录帝《美贪聲渡》(II)单幕海译项目报舍Chapter4IVanslationCaseStudy41TheTheorofCulturalAnthroolo.ypgyCxilturalanthropologyisthemainartofanthroolo.Itisthesciencethatstudiesppgyhumanculture,(cf.Oterbin1972:2)Cultureisnolongeratranslationoftheobject,rocesfmixinanrlainofconflitisanerences.butthepsogdoveppgconddif,cfXie(-2012:179Underthebackroundoflobalizationandcrossculturalinteraction泣)gg,newstartingointoftranslationtheorisroducedundertheiudanceofculturalpypganthropology,thatcultureisnotapriorexistence,butagraduallyfixedexistencemadebinteractinwithothercultures.Theculturalcomparisonisactualltheygytranslationproceissinculturalanthropology,(cf-Sun2010:14Thetranslation)?’obect巧e《ofAeDe/fcc口esintillsroecthasanimortantoal.Thatis化j巧/pjpgintroducethecultureofGuangxitotheworld.Theculturalanthropologyattachesgreatimortancetothevalueofeverethniccultureandtherocessofinterculturalpypexchanes.Theeffectiveandaroriatetranslationundertheuidanceofculturalgppp,ganthrooloshouldiveattentiontoeverculturalhenomenon.Thetranslationispgy,gypalsothepromotionandintroductionoftheethnicculture.Thetranslationcouldstrenthenthedevelomentandspreadofethnicculture.Themainideaoftheculturalgpanthropologyisinaccordancewiththeoalofthedocumentary.Thereforeliieauthorg,undertheerspectiveoftheculturalanthropolotheoryexectedtobecaableofpgy,ppaccomplishingthetranslationroectandmaintaininthefunctionofthesourcetextpjgwhichistoshowthecultureofGuangxitotheeoleofothercountries.pp4o化SonTrantionn化eProect.2FslaigjCase1(市民男女对唱山歌):"一男;条扁担颤悠悠,挑担白米下柳州,哥的米粉味道好,拿碗米紛把8 广西夫単巧古単位论义人奖下纪受*《美貪之巧》。1)车幕巧译巧目化舍"妹逗;":女螺狮米粉辣又香,阿哥送碗给妹尝,阿妹吃了哥的粉,时时挂哥在"也肠。Translation:Amanandawomansinin仿比sons:(ggg)"Male:wi也alenthtremblinoleIedalrice化LiuzhoUmricenoo出的gygp,pjy"tasteoodtakeabowltoamusetheirl.g,g"Female:spicyandsweetricenoodles,given化mebytheboy;afterhaving"thisbowlmheartoeswiththebo.,ygyThefolksonginthetextischeerful,interestingandimpressive.However,化e位Iksongisalsoahugechallengefortranslators.Theauthornoticedthatthereare化.聲fourcharacteristicsoffolksons.Firstthefolksonischeerfulcatchandbeautifolgg,yinmelody.Theutmo巧efortshavebeenmadefortranslatingthem.Secondtheson,g^showsvividimagesofminoriteolesdaillive.Thirdthelricsresentayppy,ypromancestorofminoriteolethrexaeranslationcanreflecty.TheauoectedthtthtypppthecheerfulandlivelyimagesofdailylifeofminoritiesinGuangxiZhxiang^AutonomousRegion.Besidesthebeautifulrhmeandlocalcitizensreatloveto,ygthericenoodleinsnailsouparealsowhattheauthorwouldliketointroducetotheaudiencesofothercountries.Inthisfo化sonsomewordsarechalleninforthetranslator.Theauthorg,gg",,",,noticedthatthewords阿哥and阿妹arenicknamesbetweenlovers.Theliteral,translationofthesetwowordswouldlead1:0audiencesmisunderstanding.Theauthor",,""""coulduseMaryandBobby化translatethesetwowords,becauseMaryand""Bobbyarethetraditionalnamesforthegirlandboyinwesterncountries.ThenativeEnglishaudiencescouldunderstandthetranslationseasily,cf.Hu2013:68()However,舶stranslationwouldmaketheculturalconnotationdisappear.Und知theperspectiveofculturalanthropologythestyleofthisruralanddramaticexpression,shoxildbereservedinthetranslation.Intherevioustranslationversiontheauthorpp,",,aliedfreetranslationusindearoutoshowthelovebetweenlovers.Theauthorpp^gy",,thenrealizeddearouisnoteuhemisticenouh.Thereforeinthefinalversion,ypg,,9 广西大単巧课巧古単征论文人奖単规城下纪录序《美巧寒巧》(II)丰幕巧译巧目报舍'"t,,",,",,eauorusedrand化eoodboanthth化eoodilfor阿妹d阿哥?gggyAfterwatchingandanalyzingthedocumentariesinCCTVandotherchannelstheauthorfoundthatduetotheconstraintoftime,cost,andotherreasons,intermsoftranslatingcontentsuch拋fo化sonwhichis泣combinationofmelodrhetoricandgy,localculturefreetranslationshouldbethemainladoptedmethod.Thetranslationof,ysongs,nomatterbeingtranslatedbywhom,cannotbeperfect,(cf.Huang2009:91)Thefolksongis泣significantchallengeforthetranslator.Although化esubtitleshouldalsoactlikeasupportingrolewhichmeansitshouldallowaudiences化enojyintermediatetextwhichincludessound,imageandmusic,cf.Chen2014:2The(g巧authordeeplyregretednotbeingabletoMlexressthecultureandof址lricsofypjyythesonandstillaliedthefreetranslationforthisart.gppp43-TranslationofCulturalLoadedWords虹-thedocumentarcookinterminoloiesfo化sonsandcultureloadedwordsy,gg,gplayimortantrolesdemonstratinthecultureofGuanxi.Thearealsochallenesp,ggygforthetho.aurCase2柳州市人民医院中医内科主任刘毅斌柳州人常说一颗螺蜘九碗烫除了螺狮很鲜美外螺狮也有药用价值从中医来看螺狮味甘性寒有清热利水明目的作用Translation:L^iuYibinDirectorofTraditionalChineseMedicineDeartmentofLiuzhouPeoles(ppHospital)10 广西大学翻译硕古学位论文人奖学视域下纪录冷《美货之漏》II字幕翻译巧目报告()'Latasnesnaicoumakennebowsof的iuzhoupeoleofte打sy化aillldil雌gpItmeansthesnailsarenotonlydeliciousbutalsohavemedicinalvalueFromtheperspectiveoftraditionalChinesemedicinesnailissweetintaste,coldinnaturehavineffectsofexellinathoenicheatdiuresisandimprovingeesit.,gpgpgygh,"""1?TheChi打esewordf幻内ghastwomeani打gs.O打emeani打gissoupandtheotheris""decoction."—""烫"虹the化ntenceof个螺狮九碗烫,isadificultpartintranslation.Theanthrooostsalwasdevcethemselves1:osudintheculturethatthearenotplgiyrttygyfami化arwith.Thisfactmakesthemfacethetranslatio打roblem,cf.Beatie1964:31p()Fromtheersectiveofanthropology化etranslationofthecultureistherimartask.pp,py""Firstofallaccordin化ancientChinesedictionarthouhthecharacter烫,gyg化""isnowusedtodescribesomethingishot,eoriginalmeani打gofitis汤which""meanssou.Besidesaccordi打theCO打texttheauthordefinedthecharacter烫inp,g化"""thissentenceshouldbeunderstoodas汤InEnglishtheChinesecharacter汤,""iscorrespo打ding化thewordsoup.HowevertheauthorhadtwoCO打cemsafteranalzinthesentence.FirsttheBritishandAmericaneolearefamiliarwithyg,ppborschtsoup,ratherthantheclearsoupmentio打edi打thesentence.Theborschtsoupisdifere打tfromChinesesouininredientswasofcookinandtast;e.Secondifpg,yg,""""化eauthorsimpltranslates汤assoup,alotofculturalconnotationswouldydisappear.Oneoftheimportantfimctio打softhedocumentaryistoshowtheaudiences,therichGuangxicultureandatractiveGuangxidelicacies.Whatsmorethesimpletranslationcould打otmai打tai打thelogicalconnectio打ofthecontext.DoctorLiuthe,intervieweehastalkedlotsofmedicalvalueandcurativeeffectofsnailsouwhich,psuggeststhatinhisointofviewthesnailsoucouldbereardedasbothfoodandppg""decoction.Inanthrooloscholarswouldaldeetranslationtostudthepgy,ppypy""depthofculture.Thedeeptranslationtheorymeansindiferentculturalenv■ndironmentstheexi的sionandtheunderstandinofmeaninhavecomlexita,p呂gpyhierarch.Toaccuratelstudthehumanbehaviorroductio打rocessorsocialyyy,ppsstemtanrooure-yhethloistshouldfirststudthecultindeth.Accordintothe,pgypg11 广思大単病踩巧古樂往论文人类単视城下化巧序《美贪式巧》(II)单幕巧详巧百报吿",,deeptranslationtheory,whenwestudy过culture,weshouldhavespecificmeasurestoidentifythedifferencesandsimilaritiesofvarioxiscultures,cf.Zhang(2011:46Undertheuidanceofthistheor,theauthorattachedreatimortanceto)gygpthediversityofculture.Therefore,theauthorintendedtoemphasizetheuniquenessofGiianxiculture,maintainingthedocumentaryfiinctionofromotinandintroducingpggGuangxifoodculture.Finallytheauthorchose化altheexlanatorotefor,ppypyn""reflectingthedualconnotationofthecharacter汤?Case3""《满城尽是啤酒鱼》Translation:!CitotheBeerFishyf1.ThebeerfishisalsoknownasthebraisedfishinbeersauceTheBeer巧shis泣wellknowncuisineofGuilin■化canbeseenoneverycomerdu?aneverstreetofGilin.What77zeC〇/娩e公ee;掀Aintroduces至8theastandy妙presentof-thisdishinGuilin.Thiscuisineis过wellknownbrandinYanshuoGuilin.pg,化willbeintroduced化tourists,especiallyforeigntourists.Thisdocumentaryroromancestoresrenersandeeerintducesmanyiaboutfoigthbfish.GuilinovernmentandrelateddeartmentshoweverdidnotivebeerfishanofiBcialgp,,gEn决shtr沮切ation?邱erefore,化eauthorcarriedoutresearchandinvestigationforthelocalEnglishtranslationofthiscuisineformanytimes.Informationcollectedthrough",,thewebsiteshowedthatthemenuofeachbigstaurantinGuilinaliesbeerfishKpp""asthetranslationofthecuisine啤酒鱼?Howeverinthe钻em勒/is/?,巧version^editedandpublishedbytheForeignAfairsOflBceofBeiingMunicipalj'nd"PeoplesGovernmentatheBeiinourismAdmioistrationthebraisedduckinjgT,,,""beersauceisappliedasthetranslationof雌酒鸭?Andtheauthorfoundoutthat",'""thekecookinrcissthesamoeof啤酒鱼and啤酒鸭aree.Thereforeygp,"巧^"啤酒鱼couldalsobetranslatedasthebraisedfishinbeersauce?Thisversioncouldletforeignerhave过uickandclearcomrehensionoftheinredieiitsqpg1之 ?广巧大単巧译巧±单位论义人类単视巧下巧录*《美*之巧》。。安幕巧巧?巧目报舍"andwaysofcookingofthiscuisine.Afteranalyzing,theauthordecided化usethe"beerfishasthefinalversionforfour巧asons.Firstthelocaleolenowrearded,ppg"""thebeerfishasakindofbrandname.Inmostofpromotionmaterials,thebeer"巧shisapplied.B的id的,化isversioniseasyforlocalpeopletoremember.When"theyneed化givearecommendation化foreigners,theareapt化usethebeery"巧sh.Seconds江largenumberofforeignerswhohavetraveled化Yangshuo,Guilin"々alreadaccetedthetranslationofbeer巧sh.Thirdinthe拓llowinartsof血syp,gpdocumentartheaudiencecoiildwatchvividimaesanddetailedintroductionofthey,g拓odmaterialsandcookingmethodsofthiscuisine.Itisunnecessarfor化em化haveyafullcomrehensionofthisciiisineintheverbeinninofthedocumentar.Forthpyggy,""thehrasethebeerfishisnotfiillyinaccordancewithEnlishrammaticalpgg"norms.ThishraseiscreatedintheorderofChinesewords啤酒鱼Toenhancep""theculturalsecificityandadvertiseGuanxiculturethebeer巧油isbeterthanpg,""theoilierversion.Hence,theauthorchose也ebeer6出asthefinalversion.""Nevertheless化ebraisedfish虹beersaucewasaliedintheexlanatornote.,pppyAfterallthisversionreresentsthestandardthatovernmentsetformenutranslation.,pgTheGuangxiinternationalchannelcouldmakethefinaldecisionofchoosingoulppversionorrelativelyoficialversion.Case4据说,东汉著名的伏波将军马援当年带兵南下平定叛乱,当地向导看到北方军±用柴火烘祷面饼充当口粮,简便快捷,十分受用,于是他记下了烤饼的方法,现学现做。Translation:^ItissaidthatintheHanDynastyhenthefamousFuboGeneralMaYuanwleadedtroops化quellaninsurgencyinthesouthjalocalguidenoticedthatthenorthernsoldersusedfire化bakeancake.Thatsimleandfastmethodimssedppprehim.SoheleamecHt1.FuboGeneralisakindoftitleforaeneral.Fubomeansconuerthereatwaveofgqgocean.MaYuanisoneofthemostfamousFuboGeneralsinChina.13 广酉大学硬译硕古學位论文人奖单视城下纪录序《美贪义源》II字幕翻译项目报告()Thevoiceoveri打thissectionintroducestheoriginofaJingethnicgroupspecialsnackFe打gchuipancake.TheFuboGeneralMaYuanisafamousgeneralof化eeasternHandynasty.HeexertedimportantinfluencetoGuangxiregion.InGuilina,famousscenicspot,FuboMountain,isnamedafterhim1;ocommemoratehisesTheusverso打sofexanaornoteaesctlegendarystori.previoipltysgavedripion抗rhislegendarystoriesandhistoricalinfluenceinGuangxi.Theauthorsimplyhopedtointroducethisimportanthistoricalandculturalevent.However,if化eexplanatoryw'no化is化〇lonitillafecttheaudienceswatchinexerience.Thesubtitleshouldg,gpactlikeanassistantroleallowingtheaudience化enotheslendidimaeandmusic.,jypgBesidesiftheaudiencesareinterestedinthishistoricalfiurethecansearchforhis,y,ginformationafterwatching.Afterall,theInternetandotherformsofresourceareabundantnow.Therefore,thelongncrtewasremoved,leavingonlysomesimpleandshortexlanatio打s.Atthesametime1t;heauhorconsideredforeinaudie打cesmap,gy"""化e-havedificultyinunderstandingtitleFuboGeneral.Forforeiners化efive,g,。stare打eralwouldbeeasierforthemtounderstand.Theclearunderstandinofthisggtitleofhonorwouldbehelpfulforaudiencestoacceptthefollowingcontent.Sothe""-authorstartedtoettoknowtheconcetofthe打vestareneraltrinousethegpg,ygt""-化sente打cetheFuboGeneralistheancientChinese打vestareneralexplain.g""However0打出eone-handthefivestareneralhasevolvedfromthetitleofhonor,,gi"化militaryrankwhichdoesntconform1;otheCO打tentoftheFuboGe打eral0打the""-otherhandthefivestareneralisthehihestmilitarrankintheUni化dStatesggy""armywhileFuboGeneralisustoneoftitlesfortheeneralintheEasternHanjgdynasty.Theyarenotequalintherank.Therearemanytitlesi打也eEasternHan",,dnasthiherthantheFuboGeneral.Finalltheauthoralsoaveuusintheyygy,gpg,,"""f-ivestareneral!:〇exlaintheFuboGeneral.gpCase5配上芝麻在热锅上摊好的风吹饼有草帽大小,又轻又薄,晶莖剔遽、薄如14 广西大単巧译硕古単位徐文人奖単观錢下巧清<>^《美貧為源》1字幕翻诛巧目报吿(1)""纱帐。因为这种饼很薄,风都能吹跑,所|^^当地人戏谴地称么为风吹饼。Translation:ServedwithsesametheFengchuiancakeinapotisthesizeofastrawhat,,pBettbeinlihttransarenta打dthi打asauze.causehisancakeisverthinhewindgg,pgpy,"canblowitaway,thelocalsjokinglycallitFengchuiancakep""",,2.Fengchuimeans化ewindisblowing"Inthisararahtheaudiencewould打ndtheintroductionsoftheoriinof风pgpg巧Fotttes过吹饼.rheChineseaudiencethisparagraphshouldbeineresingforitgiv",'*inoductio打oft■Tvividtrtheshapeandieasonofhenameof风吹饼hechallenge""fortranslationisthatthe风吹饼hassomeuniquefeatures.ToenhancefoKigners""impressionto风吹饼,theauthorwouldliketouseawordwhichcouldillustratetherocessofcookinandtheingre出ents.Wearenotgoingtotranslatethewords.pgeareointt化eworidwhichweneedtoWgg;oranslateanapproachofknowingunderstandandlearnabout,cf.Overin1987:70TheEnlishaudiencesneedsome(g)ghelptounderstandtheChineseculture.Theauthorcannotfindanycompletelycorreso打di打gwordsi打£打lish.Theanthroolostudyandtranslatio打studhaveapgpgyy""",,commo打uroseofreresentin〇化目巧.Toanthrooloistreresentinotherspppgpg,pgdoesnotsimlymeanre凸ectingtheother.ItimliesakindofconstructionoftheppotherTherefbrefortranslationstud化ereresentatio打shouldunfoldtheother,y,p>^befbredomesticreaderseyes.Itshouldalsousedomesticreaderswords化describe,theotherswords.Brieflyseakinthetranslatorshouldfind0山afeas化lerincilepg,pptoshaewordsandimagesunderthecircumstanceofglobalculturalcontext,(cf.pLo打g2013:6)ToconstructtheimageofthisdistinctivecuisineandGuangxiculture,,theauthormadeeveryendeavorbyalyingaudiencesafamiliarway化describeit.pp""Thewordsthatcorresondto饼inEnlisharetortillacakecookiesbunet;c.pg^,,,",,However,thesewordshave过largediferenceto风吹饼?Anaccuratetranslation""""ofthis饼isalargeFriedthinsheetofdoughmixedwi化somesesame.By<《comparison,化eauthorconsideredthat化ough化etortill过iscloselysimilarto风吹15 广巧大単巧巧巧古単位论文人奖単视巧下巧录片?美巧之巧?。1)字幕翻译巧目化吿"""饼inshape,theancakeismoresimil肚化the风吹饼inthecookinroceiss.pgpTheictures虹thedocumentarcouldlettheaudiencehaveaclearunderstandinofpyg"theshaeof风吹饼Howeverdue化thediferent86ofcookinutensilthep,崎g,audiencemaynotbeable化understandthecookingproc的s.Besides,thecraftsmanisskillful.Theaudiencesmighthavesomemconvenienceinobservingherswiftaction.Theauthorattachedmoreimportance化therocess.Foreinaudienceswouldhaveapgbetercomprehension巧thecookingproc的sissimilar化thatoftheirfamiliar化od.""""Sothewordpancakeischosenforthetranslationof风吹饼.16 广西大単巧巧巧古单值论文人美#下纪录序《美會之巧》。I)李幕巧巧巧目银吿Chapt:er5QualityControlandClientEva化ationThereisnoerfecttranslation.Theimperfectionoftranslationiscausedbmanpyyreasonswhichincludegrammarmistakesandinaccuratewords.Duetothe,translatorslimitedknowledeheorshemaisunderstandthesourcetext.g,ym^Besides,thetranslatormightalsofailtocorrectlyimderstandtheauthorstruemeaning.However,for泣proect^thetranslationshouldbecorrectandabletomeet化ejreuirementsoftheclientrealizethisoalheauhorookmeasuresconrolthe.Tottttotqg,translationualityandactivelketintouchwiththeclientforrelatedinformationqyp,whichishelpfidfortheunderstandingofthesourcelanuae.Clientsevaluationofggthetranslationisanimortantbasisforimprovintheualit.pgqy5*1QualityControlInualitcontrolsectiontheauthordesinedthefourstaesfortheroofreadinqy,ggpg,whichisdonebtiieauthorhimselfartnersEnlishnativeseakersandthey,p,gpsupervisor.-auIntheselfroofreadinstaethethorreadthetranslationthreetimespgg,,correctingallgrammarmistakesandgrammaticalerrors,reducingtheamountofmistakes化汪minimumlevel.Thoughtheremaystillbesomeerrorsinthereortthep,utmosteforthasbeenmade.Thenaccording化thelatestund货standingofthesourcetextauthorimrovedsometranslationswhichwerenotaccurateenouh.The,pgmodifications,asfarasossible,madethetranslationmoreconci化般wellasinpaccordancewiththesourcetext.Finallytheauthorreadextremelycarefulltheartsyp-whewithcultureloadedwordscheckintherthetranslationconvesthesameor,gysimilarinformationasthedocumentaryexpected化.Intheroofreadinbyotherstae化eauthorave化etranslatedtexttothepgg,gartnerforroofreadin.Theartnercheckedtwoasectswhicharerammarandppgppgtranslation.Afterthattheartnerhad过discusskmwiththeauthorfor泣beter,p17 广西大単宙译现ir#位论义人美學视钱下巧承々?《美古之巧》。I字幕巧译巧目报告)ransaion化idtathlatedtextsiveseveralroofreaders.tlt.虹ethrSgeetranswan化,gpSomeofthemarebilingual.Beforethisstage,someteammembersexpressedtheirconcernthatnativeEnglishspeakersusuallydonothaveknowledgeofChinesehikiniculture.Thereforetheteamada出scussonofwhatndofativeEnlishseakers,gpappropriatefortheproect.Finalltheteamwasluckytohavesomebilinualjy,g^proofreaders.Theproofreadersmainresponsibilityistomakethetranslationnaturalandcoherent.Englishisthesecondlanguageoftheauthor.Thoughtheartnerpandauthortriedhard化correctalltheerrors,somemistakesstillremaininthe^translationtext.ThenativeEnglishspeakerscorrectionsweremainlyaboutthedefinitearticlestheluralformofverbandthewaofexression.ThenativeEnlish,yppgspeakerlargelyimprovedthequalityoftranslation,makingitmoreunderstandablefortheaudiencewhosemothertonueisEnlish.ggFinalltheauthoravethetranslation化survisorforthefinalualitcontrol.y,gpeqy*Accordingtothesupervisorsamendments,titetranslationwasimproved.Thenthefinalversionwassubmited化theclient.Theimprovementsofthetranslationaremainlyaboutthe化llowinasects.gp5.1.1TheWayofExressionpCase6在柳州白莲洞遗扯的考古发掘中,人们发现了大量的螺狮壳化石,W及使用火烹煮螺邮的遗迹一一,证实了早在旧石器时代,居住在柳江泣的古人类""。柳江人,就已经开始把螺狮作为日常的重要食物Originaltranslationversion:InliuzhouBaiLiandongCaverelicsarchaeologicalexcavations,peoplefoundthatalarenumberofjfossilshellsofsnailsandtheremainsofusinfire化cooktheg,gsnails,couGimedasearlyasthePaleolithicae,ancienthuman,theLiuianman,gjgwholived汹theedeoftheLiuianriverhastakenthesnailas犯imortantiet.gjg,pdImprovedtranslationversion:InLiuzhouBaiLiandonCaverelicsfromarchaeoloicalexcavationsshowag,g巧 广巧大単巧巧巧古単往论文人奖単巧媒下纪清序《美巧之巧?(II)李幕巧巧巧目报吿largenumberoffo巧Ushellsofsnailswiththeremainsofusingfire化cookthem.Thisracticehasbeenconfirmed化occurasearlasthePaleolithicaewhenthepygancientLiuiangman,wholivedattheedgeoftheLiuianriver,includedthesnailasjjganimortantpartofhisdiet.pIntheoriginaltranslationversion,theauthortended化uselong过sentence化expressthemeaningofthesourcetext.HoweverthenativeEnlishroofreader,gpCO舶ideredthat化elonsente打ceandsubordinateclausearedisturbin.Thereforehegg,addedcommasandconunctionstoenhancethecoherence.Healsoturnedthelonjgsentenceintoshortsentences,makingthesentenceclearfortheaudience.Inaddition,"巧""sentenceconstituentslikepeoplefoundthatwaschangedasshow?Henotonlcorrectedtheverbtensebutalsoturnedthecomlicatedstructureintosimley,ppstructure.Case?螺狮粉最精髓的部分是汤。因为螺狮粉是否风味纯正,巧力就在于遂口汤上。Originaltranslationversion;Themostessenceofthericenoo出esinsnailsoupisthesoup.Becausewhetherthericenoodleinsnailsoupisauthenticdeendsonthetasteofthesoup.pImprovedtranslationversion:Theessenceofthericenoodlesinsnailsoupisthesouitself.Thetasteofthepsoudefinehiiiofhericenoodlepsteautientctt.yTheautiiortranslatedeverywordfromthesourcetextThenativeEnglishw,,proofreaderconsideredthattheexpressionofthemo巧essenceisunnatural.Thetwosentencesarealsocloselrelatedtoeachotherbytheirmeanin.Hencethewordyg""becauseisnot打ecessar?虹additionhechanedthesubectofthesentencey,gj,makingthesentencesimle.p19 广西大学巧巧硕古単位论文人类単视试下巧录々■美货夸菊单幕巧译巧目报舍《》。1)Cases所1^^哪怕在防城港的禁渔期,市场里也从不缺少海鲜,各种新鲜海产照样能从越南运进国口。,搬上老百姓的餐桌Oriinaltrnslationversion:gaSoeveninFangchengortclosedfishinse故ons,themarketneverlackseafoodpgforavarietyoffireshseafoodisstillimortedfromVietnamintothecountrandtopythetable.Imrovedtranslationversion:pSoinFangchengortclosedfishinseasonsneverKsultinalackofseafood.乂P,gvarietyoffreshseafoodisstillimortedfromVietnamintothecountrandtothepytable.Theauthorusedliteraltranslationforthelongsentence.NonethelessthenativeEnglishroofreaderstillreferredshortsentence.Hechanedthesubectoftheppgjsentence.Thoughtheemhasiswasslihtlchanedthemeaninofthesentencepgyg,gbecameclearer.Inaddition,thesubtitleshouldalsobeshorttomeetthedemandoftime.Case9湛蓝的海水一、飞舞的白聲,今天的北部湾,是个人与自然和谐相处的生态家园。Originaltranslationversion:and'WithbluewaterflingeretstodasBeibuGulfisaharmonhomeformanyg,yyandnature.Improvedtranslationversion:'WitiibluewaterandflyineretstodaysBeibuGulfis江homeformaningg,harmonywithnature.""Theoriginalversio打isimperfect.Thephraseofharmonyhomeisunnatural20 广西大译巧古単化论文人关#下纪劳《美貪之巧》。I)巧译巧目报舍""fornativeEnglishspeaker.Thephraseofharmonioushomecouldbebetter.Neverthel的sthenaiveEnglishroofreaderrovidedabetersentence.Thehraseofppp""inharmonwithismorefluenty512TheConcisenessoftheLanuae..ggCase10一在西街上走累了,就靠在家铺口前休息,看着穿梭往来的人群,竟萌生出在西街开店的念头Originaltranslationversion:eWestStreetheweretiredandKstedinfrontofasholookinateole虹thjtygp,ppshutlebackand仿她.Theyustcameuiththeideaofsetin汪shoonthejpwg啤pw的tstre洗Improvedtranslationversion:TheyeretiredandKstedinfrontofaWestStreetsholookinateolewp,gppshuttlebackandforth.ThecameupwiththeideaofsettinuashoonWestStreet.ygppIntheoriginaltranslationversion,theauthorusedredundantlanguage.The""""hrasesofin化6WestStreetandinfrontofashocouldbecombined.Theppsentenceofthesourcetexthasastronloicalcoherence.Thereisnoneed化mentionggthelocationtwiceinonesentence.Whenaudienceswatchthedocumentary,theictureswouldivethemclearinformationaboutthelocation.Thesubtitleshouldbepgconciseratherthanredundant.5.1.3TheLackoftheArticlesCase11拉大网是京族传统的捕措方式。Oriinaltranslationversion:gUsinglare巧shinnetisatraditionalwaofJinethnicroup.ggygg21 广巧乂単巧巧项古库化论义人劣単巧满下纪录净《美巧之巧》。1)字幕巧巧巧目化吿Improvedtranslationversion:UsingalarefishinnetisatraditionalmethodoftheJingethnicrou.gggp,虹thisc犯eundertheinfluenceofChinesetheauthor化血tusetheindefinite,,‘articleV.Wh畑化eauthorandhisartnersroofreadtheessathemistakewasppy,inored.FortunatelthenativeEnlishroofreaderfoundthemistakeandcorrectedgy,gpit.Case12。在她手里做出来的螺狮粉,那绝对是正宗的柳州风味Originaltranslationversion:HerricenoodleinsnailsoupisabsoluteauthenticflavorofLiuzhou.Imrovedtranslationversion:pHerricenoodleinsnailsoupistheabsoluteauthenticflavorofLiuzhou.“",Inthiscase,theauthorignoredthedefinitearticlethe.Theauthorsartnerpalsoignoredthismistake.Finally,thismistakewasointedoutbthenativeEnlishpygproofreader.TheauthorthenrealizedthattheGhin的ctranslatOTSfollowtheGhinc旅thinkingattern.Theyhaveatendencofinorinthearticle.Hencethemistakesofpyggthearticlemaybeinoredevenifthetranslatorroofreadsthetranslationcarefull.gpyInaddition化化easpectsmentionedabovethemisuseofunctuationthe,p,mistakesofverbtenseandtheignoranceofcapitalletterwerealsospottedbythenativeEnglishspeaker.ThatfactalsorevealedtheimportanceofnativeEnglishproofreader.ThenativeEnglishroofreaderissensitiveabouttherammarmistake.pgTheycovildspotthemistakenomatterhowtinythemistakeis.^5.2TheClientsFeedbackAfterreceivinthefinalversiontheclientrovidedsomefeedbacksontheg,pcontentoftiietranslation.Firsttheclientshowedhersatisfactionfortheoverall,22 广西大単巧译巧古学tfc论义人奖学视城下纪致件《美贪之巧》(II)单幕巧译巧巨报告qualityofHietranslation.Insecificwas,theclientalsoareedontheexlanatorpygpynotefortextwiththecontentoftheculturalcharacteristicsofGuangxi.Theclientdidnotmentionwhethertiieseexplanatorynoteswillbeusedinthefinalstagebutshe,saidthatsheandhercolleagueswillcertainlytaketheexplanatorynotesintoconsideration.Besidesshewasalsosatisfiedwiththestaeofroofreadinbnative,gpgyEnlisheakers.Theclientconsideredtheualitcontrolstaecontributedreatltogspqyggyfluencyandcoherenceofthetranslationtext.Atthesametimetheclientalsoointed,poutthatsomesentencetranslationsareslightlylongandarenotappropriateforsubtitlesandshouldbeadusted.Shealsoexressedherexectationthatwiththejpp,adjustmentj也equalityofthetranslatio打could巧汪ch汪higherlevel.巧 广西大単巧译巧女単位论文人美学视钱下纪索净?美貪之巧》。I)单幕巧译巧目化吿Chapter6Conclusion6nsovedrobemsd化eRehout.1UlPl抑latedT班6.1.1Translationteamroressisd備culttocontrolpgTheteamworkrocessincludednorelevantincentiveandenaltmechanismasppywellastheindependentworksuervisor?虹化everbeinningthewholerocessofpyg,ptranslationwasnotfullcarriedoutinaccordancewiththeoriginaltimeschedule.yTheauthorasheadoftheentireroectwasincaableofefectivelcontrollinthe,pjpygsituation.Althoughthewholeroectwasfinallycomletedintimetheroblemsofpjp,ptherocessshouldbenoticed?虹thefixtureifthetranslationteamrore巧roblemp,pgpcouldnotbesolveditwillbrinlo巧化bo化thetranslatorandtheclient.Therefore,g,anefectivemethodofproc的smanagementisnecessary.Basedontherelatedtheoryofmodemmanagement,everypartoftheplanneedstobesupervised.Inthebeginning,middleandfinalperiodofthelan,theemhasesppofthesupervisionarediferent.Thecleartargetis她essentialwayofimprovingeficiency.Itcanalsobethefoxmdationofsettingtheincentiveandenaltypmechanism.The啤propriatemechanismisanotherwayofensuringtheroresspgfollowstheplan.Withsupervision,tiiemanagercanknowthesituationoftheprocess.Knowingthereasonisthekeyfortiiemanagertosolvetheroblems.Thereforeinp,fixtureprojects,theauthorwillatachgreatimportancetothesupervision,ensuringtheproectiscarriedoutinaccordancetothelannedschedule.jp6.1.2OfficialtranslationislackingforsomeregionalculturalexpressionsDuringtherocessoftranslation,tiieauthoroftenencounteredtheroblemsthatppthetourisitatractionshavenooficialtranslation.Thesescenicspotswithlocalwe-characteristicsarellknowninthereionbutforinternationisitorthearenotalvsg,y24 广巧大学巧译硕古学巧论文乂奖舉视减下巧录布《美貧夸须》Q0字幕颗译巧目报告famous.Thelocalforei打afairsofice,managementdepartmentof也escenicspotsgaswellasthedomesticandforeignmainstreammediaprovidednocorrespondingtranslatio打forthesesites了heauthorhadtousetransliterationforthosescenicsots.?pTheauthorCO打sidersthatdue化也erestrictio打oftimeandfUndcostthe,translatorcanhardlyotothelocalare过化doKsearchandidentitheaccurategfytranslationofevery化uristatraction.11把化化巧otheraroachesshouldbealied,ppppforettinamoreaccuratetranslationversionofthescenicsot.Theauthorassumesggpthat0打eofthewaysistosendemailstothelocalmediaandthescenicareaementdeartmentaskinthesecifictranslationof.tmanagpthescenicsotsSincehis,gpparoachdoes打ottaketoomuchtimeandmone化eauthorwiUatemttoal化0ppy,pppymethodinfutureroects.pj6.2TheFuhireOutlookCulturalanthrooloivesreatattentiontotheculture.Thetheoristhepgyggyimportantguidingrolefortheculturaltranslation.Theauthorhopesthatmoreliterature,打Imandtelevisionworkswillbeproducedinthefuture,promotingandintroducingthecharacteristicsofGuanxiculturetothecountriesofalloverthegworld.Workersin化efieldofculturecanalsomakefulluseofnewworksasanimortantmaterialaccumulationstrenthenintheconstmctio打andromotio打ofthep,ggp油aracteristiccultureofGuanxi.Thetranslatorshouldivemoreemhasis0打ggproectmanaementtrintoaccumulate化erelatedknowledeinnormaltimes.Thepjg,yggpracticeexperienceofroectmanaementisverreciousforthetranslator.Evenpjgypthefailuresandmistakescouldimrovetheproectmanagementskill.Afterallthepj,exansionf化etranslatio打marketwillmakereu巧tfrtalentswhohave化eabilitpoqsoytocarryoutroectmanaement.Thetranslatorshouldalsoadhere化accumulatethepjgsourcematerialofculturaltranslation.Theaccumulationatordinarytimesisthebaseofoclinsiration.Tahievehihualitytranslationi打theroectthetranslatorshoudpgqpj,notstopaccumulatingthelanguagematerials.Inadditionthe打ativeEnlish,gproofreaderisextremelyhelpful.Theircorrectionscouldimprovethequalityof25 广西大掌宿巧现±r単值论义人奖净頌姆I下纪思《美貪之患》(II)字募巧译巧目化吿translation化ahigherlevel.ThusthenativeroofreaderisvaluableintheStaeof,pgqualitycontrol.26 广西大樂巧巧硕女银位论文人类輿视域下纪录序《美巧或菊》。。窜幕巧译巧目报吿Bibliorahgpy1BeattieJ.1964,OtherCultures:AimsMethodsandAchievementsinSocial[],,AnthropologyM.London:RoutledgeandKeganPaul31?[],口]Kei化,ROterbein,1972.ComparativeCulturalAnalysis:AnIntroduction化AnthroologyM.NewYork:HoltRinehartandW^ton.p[],as江rocess:ro口verinJ.1987TranslationCreativePThePoweftheNameM.]Og,[]s ̄Oxford:BailBlackwell7087-,-程维.;.[4.2014纪录片字幕奴英翻译研究内?上海翻译(4)2426]-5呼媛媛.2013.传播学视角下的陕北民歌英译化延安大学学报35(2);6570.[]句黄俊雄.2009.英译《中华人民共和国国歌》说明及中国歌曲英译入口须知阴.[-(5):9193中国翻译.-7龙吉星.2013.当代西方翻译研究中的人类学方法初探的.(5):5[]中国翻译10.-.閒孙宁宁.2010翻译研究的人类文化学津废深度翻译化上海翻译(1):1416.张颖丽.2011.翻译项目管理与职业译员训练町中国翻译阴王传裝闻素丽,(1)-:5559.10.2013[]谢宁文化人类学的发展与跨文化翻译理论的反思化宁夏大学学化(3)-:3435卫平.UU章艳胡.2011文化人类学对文化翻译的启示化当代外语研究(2):45-48."20—巧赵忠会13.技术为翻译产业插上腾飞的翅膀参加2013年翻译与本["地化技术-、项目管理培训有感内.中国翻译(4):9698.27 广西大学海译巧古举位论文人奖単视钱下纪录布《美黄為巧》。I)单幕巧译巧目报吿Aendix1SourceTextpp《螺呑飘龙城》本期导视:一一,为何能风靡全城、让几代人为之痴迷;碗粉碗粉,为何能成功申报""广西非物质文化遗产。柳州螺丝粉,究竟有着怎样的传奇身世和独特魅力?本期节目马上为您精彩呈现。(下期为您精彩呈现)字幕;2011年5月XX日广西柳江一天今天是柳江休渔开禁的第,对已经休整了两个月的渔民来说,送是一一个重要的日子。大清早,渔民郑金處按当地风俗,举行了个简单的祈福仪。式,、,期晚今年顺风顺水多捕鱼多携螺狮渔民郑金處;柳江河水够好江水深又清鱼多啊什么鱼都有黄蜂鱼箭鱼邮螺柳字幕:广西柳州""一道迷人的U柳江穿城而过,婉轉出字型弧线,把柳州送座工业重镇。,装点得精致而秀丽传说南北朝时,曾有八条龙在碧波荡濛的柳江中戏水所""W柳州又称为龙城。母亲河柳江水产丰饶。通常渔民们更希望能多撰,出产的鱼多,螺狮也多些螺狮,因为在这座城里,什么时候螺狮都是供不应求,非常抢手,送成为了28 广巧古単位论文人美下纪受序《美貪之巧》(11)李幕巧译巧目报吿"''柳州诸多中的一怪怪现象。富于娱乐精神的柳州市民编写了打油诗,其中"有几句是迭样说的,:水绕龙城桥作带石头当成宝贝卖;云片米糕真不赖,"螺狮米粉成品牌。送首打油诗说的是,柳州有独特的地形地貌,有丰富多彩的奇石文化,还有大名鼎鼎的云片糕和螺狮粉。(现场声老人与鸟对话)采用民间工艺制作的柳州云片糕,是当地的传统小吃,深受民众喜爱。这里的云片糕香甜可曰、风味独特,而且品质纯正,弹性极好。在当地,。.人们通巧;一二常采用两种简单却奏效的方法,来鉴别云片糕的正宗与否,是用手折,是用火烧。只有既经得起卷曲、又能完全燃烧的云片糕,才称得上品质纯正的柳t州云片糕。尽管柳州人对云片糕喜爱有加,但是如果您要问他们最想吃的美食是什么,那十有八九的人不会选择云片糕一,而选择另外个答案。市民秦华志:对这个螺狮粉情有独钟香、辣,味道特别爽口市民唐海波;一到吃饭的时间第一首选就是吃螺挪粉市民肖慈柳:29 广西大举巧译项古単位论义人奖単巧减下巧贵吿《美巧义巧?Ql)单幕巧巧巧目报告香辣爽口您现在明白,为什么在柳州,螺狮会供不应求了吧。柳州这座城市和螺狮的深厚渊源,恐怕是中国其他的城市都无法比掛的,因为柳州人食用螺狮的历史,可W追溯到四五万年前。在柳州白莲洞遗址的考古发捆中,人们发现了大量的螺狮壳化石,W及使用火烹煮螺狮的遗迹,证实了早在旧石器时代,居住""—。在柳江边的古人类柳江人,就已经开始把螺蝴作为日常的重要食物柳州市考古队潘晓军:一万多年至6000年前吃螺狮的方法是火煮来吃前面是先吃大的后来是吃小的从遗址分布我们可W看得到W前古人是不懂得去掉螺狮尾部大概至今6000年左右时候已经学会了敲掉屁股敲掉屁股吃起来更加卫生方便有人开玩笑说一,上帝造人用了几天的时间,而柳州人做出第碗螺狮粉,。却用了几万年人们能借助考古来推断出柳州人吃螺狮的最早历史,却无从得知螺狮粉究竟是从什么时候开始一,走进了柳州人的生活。不过这里流传着种。关于螺狮粉起源的说法,似乎更为民众所接受广西山歌协会副会长黃晓平关于螺柳粉的来历30 广巧大单巧译硕古学位论文人美學规巧下巧受乐《美舌之巧》(n)单幕巧巧巧目化舍民间有一个传说有一个卖米粉的老板娘同时又是卖螺狮有一天有个客人来要吃粉可是汤水已经没有了无奈之下这个老板娘就呂了一勺螺狮汤拌在米粉里给这个客人吃吃了W后就觉得特别爽特别鲜一传十十传百到处开始吃螺狮粉了下节预告:究竟是什么神奇的材料和配方,组合出螺狮粉的独特风味和日感,成""就了它广西非物质文化遗产的殊荣。下节内容,精彩继续。或许一,在座螺蜘飘香的城市,在喜爱米粉的芸芸众生的生活里,螺狮和一米粉的结合。,只是时间的问题但是螺挪粉诞生之后能风靡全城,影响着代又一代人的生活,那绝对就跟它独特的风味有关了。一秋香是±生王长的柳州人。,和螺狮粉巧了这辈子交道秋香吃着螺狮粉一一长大。,长大后靠卖螺柳粉发家致富,分店开了家又家在她手里做出来的螺狮粉。,那绝对是正宗的柳州风味制作螺狮粉的主要食材是米粉、螺柳汤、辣椒油和配料。螺狮粉的米粉选材至关重要、口感、弹性等方面要求都很高。,在米质31 广西大举巧译项古単位论文人奖単视试下纪敢申《美食之巧》(II)单幕抱带巧目报吿农民韦建平;做米粉不好的米是做不成的要选最好的米做米粉要在太阳下晒干好的质量看上去有亮的光泽一条米粉可W挂起一块砖头(展示米粉挂转头的过程)螺狮粉最精髓的部分是汤。因为螺狮粉是否风味纯正,功力就在于这口汤上。螺挪粉的汤内容很丰富,也很讲究。人们用柳江的螺狮加骨头熬制成汤,并加入酸菜、酸資来提升酸辣开胃的口感。不过熬过汤之后的螺肉会被丢弃,所W传统的螺狮粉是没有螺肉的。辣椒油是必不可少的。人们用辣椒、鲜姜、生謠、八角、肉撞、下香等十多种香料,放入植物油中高温熬煮,然后将炼制好的辣椒油混合到螺狮汤里,一锅红亮鲜香的粉汤就可W出炉备用了。除了螺蜘和辣椒的绝配,柳州人还喜欢给螺狮粉配上木耳、花生、青菜、腐竹等各种菜肴。,增加营养一、、、。碗螺挪粉在口,鲜、香酸辣烫,吃来酣畅淋漓,叫人欲罢不能如此诱惑。,惹得龙城的淑女们也暂时放下斯文,风风火火地大快朵颐一螺狮是田螺的种,很多人只知道它味道鲜美,却不知道螺狮还有不错的""食疗价值和药用功效,在柳州民间就有清明螺,顶只藉的说法。巧 广巧大単巧译项古単化论义人类単视部下纪巧如《美貪之巧》(II)宇幕巧译巧曰化舍柳州市人民医院中医内科主任刘毅斌柳州人常说一颗螺柳九碗烫除了螺蝴很鲜美外螺柳也有药用价值从中医来看螺狮味甘性寒有清热利水明目的作用古时候柳州人喜爱吃螺狮,是出于果腹或者治病养身的需要,这很好理解。但是很多人想不通,在物质丰富、科技昌明的今天,柳州人为什么仍旧钟情于螺狮这种如此草根的食物一。对碗小小的螺狮粉,为什么会痴迷和依赖到无W复加的地步呢?柳州人饿了,吃螺狮粉填肚子;柳州人累了,吃螺狮粉解乏;……感冒了,吃螺狮粉发汗;才思停顿了,吃螺狮粉寻找灵感攝柳州师专教师吴汉春:根据湿家宝总理出的上联""山清水秀地干净我对的下联""味正风纯螺飘香柳州人爱吃螺狮是出了名的,除了根深蒂固的螺丝粉情结,人们吃螺狮还有很多种方式,带壳的、去壳的;煮着吃、炒着吃、熬汤吃,五花八口,""从而形成了独特的螺挪文化。近几年,柳州人吃螺狮又吃出了新创意,""""""不少餐厅饭馆新推出螺狮全家福、螺晌鱼歌、螺狮风味鸡、""""""螺狮汤料火锅、螺狮鸭脚等螺狮美食系列龙城悠久的螺柳文化,33 广巧大単巧巧巧古學化论义人奖下纪清*?美貪之巧》(II)宇*巧巧巧目报舍一步的丰富和发扬又得到进。柳州菜饭店总经理陈伟:柳州菜的特点有文化有历史有故事二是从曰味上来讲酸酸辣辣酸甜酸辣的口感三是食材的本地化(市民男女对喔山歌):"一;男条扁担颤悠悠,挑担白米下柳州,哥的米粉味道好,拿碗米粉"把妹逗;"女:螺狮米粉辣又香,阿哥送碗给妹尝,阿妹吃了哥的粉,时时挂哥"在也肠。漫步在龙城的大街小巷,耳边响起的,是老百姓哼唱的关于螺蜘粉的山歌;空气中弥漫的,是螺狮粉奇特鲜香的气息。很显然,螺狮粉作为龙城柳州最有历史、最具特色、最有群众基础的地方小吃,已经成了送座城市最""。具亲和力的美食招牌几年前,柳州人把他们的螺狮情节发挥到极致,""为螺狮粉申报广西非物质文化遗产并获得成功,螺狮粉的特殊配方和制作工艺。,得到了政府的认可和保护柳州市政协文史委顾问孙代文:螺狮粉能成为一种品牌这和柳州人那种善于集纳开放爽直34 广西大単巧巧硕古単泣论义人类学4R巧下巧京*>^《美古之■巧》(II)宇幕巧译项目报吿敢为人先的性格有关系的确,柳州人待人遇事向来直爽干练,性情豪放。也许是因为螺狮粉那种爽辣滚烫、淋漓酣畅的独特口感,最契合、也最能释放柳州人与生俱来的豪情快意。,才让这小小的螺狮粉得W深入民也、代代流传吧""大美广西美食系列—""《满城尽是啤酒鱼》两点修改意见:""一1、系列名称为美食之源,节目宗旨是围绕某种或几种美食追根溯源,深度挖掘起背后的历史、故事和人文内涵,不同于人物片和概貌片,所W""建议本期稿子少描写景物和人物故事,尽可能多加入与啤酒i有关的相关咨询和信息量,比如从什么时候开始出现啤酒鱼,为什么啤酒鱼能风靡全城;为什么用啤酒做鱼,而不是其他的酒;啤酒鱼的口感、味道一、特点不同的鱼做出的啤酒鱼味道曰感有何不同,哪;种最受欢迎;为什么人们如此喜爱漓江啤酒鱼。,这种饮含文化背后的根源是什么等等""2、建议与啤酒鱼无关的外国人故事段落不要,集中笔墨解答有关啤酒鱼的相关历史、咨询、底蕴和饮食文化现象。""一走进桂林阳朔一一,这个个醒目的啤酒鱼招牌,家连着家,成了美一丽山水之外的又道风景……[ ̄ ̄傲鱼……7、下油锅哇!泛就是啤酒鱼!""【—厨师介绍啤酒鱼】阳朔,中国的旅游名撤桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林,成为天下人""的共识。阳朔出现美食啤酒鱼,其中当有奥妙。"。—一[块瓦老板谈啤酒鱼出处……7金奖一、正宗、祖传等等名号,都是用啤酒做鱼而成为道大众化美食。那么,作为主料的鱼,是从哪儿来的呢?隹.【厨师杀,讲漓江偉]。漓江[^青山山,蕴含着灵气;漓江的水,也,与沿江^构成^如画的风景养育了肥美的鱼类。阳朔隔江相望的就是渔村。远一天大早,表叔黄崇贵就和他的老搭档金才叔、黄炳叔相约来到这个江""。。湾捕鱼黃崇贵是村里亲戚关系最广的老人,大家都尊称他表叔每个渔民的家里,都养有四、五只鱼鹰(鸿鷄);这些鱼鹰,天生就是猎鱼高手,再经过训练,与主人朝夕相处,成了亲密的合作伙伴。35 广西大學巧译硕亡単位论义人美単视域下巧清>^《美官之頒》(II)字幕翻巧巧目化吿表叔他们在漓江上生活,都知道哪里有鱼。如今年纪大了,需要伙伴合作,一收获就更多。他们在选定的江湾围圈下了网,声哈喝,鱼鹰得令,就扑进了水去。—击水……7[、呼叱!吃喝,是鼓舞鱼鹰的指令;踏动竹排与打水,是惊扰与驱赶鱼群,密切配合鱼鹰。鱼鹰迅猛出击,在水底奋力追捕,鱼儿多是无处可逃,或者撞入网中,或被鱼鹰擒获。一收获的希望,鼓舞着每个人。一次的合作,,,皆这,收获颇丰。按老规矩都是平分收获彼此快乐大欢喜。当狄值應伟悠漫巧[I鸦皆表的亢女们都成家ii,外出工作了。表叔打来了鱼,除了自家食用,更多是拿到岸上去卖一。阳朔码头边上就有个鱼市,表叔常常是把鱼就近拿到这里卖了。""[^新鲜鱼……7,新鲜大鱼漓江的鲜鱼不愁卖。饭店的老板大多认得表叔,他打的鱼,有多少,要多""少,都是用来做啤酒鱼。",’— ̄老板砍鱼……[。我们的鱼都是来自漓江的鲜活鱼】""啤酒鱼多采用趣鱼、青竹鱼、剑骨鱼做为原料。中医认为,狸鱼味甘性平,、、,有利尿通乳之功效,可治巧水肿胀满乳汁不通等症有滋补养生之""功效。而啤酒鱼的佐料,主要精选生姜、辣椒、葱蒜、西红柿W及啤酒。""!当然,要吃啤酒鱼,首先指望这条江[—水里携鱼……7那么?,有了鱼的来源,又是谁来吃鱼呢一一一一漓江,每天都是这番情景。条条游船,拨又拨的中国人外国人趋之若鸾来到了这座小城。阳朔码头,每天都涌来数W万计的人流。一一……阳朔西街,每天都挤满了中外游客,拨接着拨"",蜂拥而至的游客,成了啤酒鱼的主要消费者,许多人慕名而来阳朔""都想品尝啤酒鱼。""一每天,阳朔的大小餐馆里,啤酒鱼就是招牌菜。特别是,西街街曰"""一一的档,家紧连着家,首先点啤酒鱼;往送儿来的食客的就是啤酒"鱼。—…[老板谈食客吃鱼..】""阳朔的许多餐馆,也有几家是做啤酒鱼出了名的。老食客通常奔着老""地方更多的游客啤酒鱼招牌就上座,等到端上鱼来,就是大,则看着;而快朵颐了。从太阳尚且老高,街口就聚集了许多食客,餐桌从店里摆到了街边,一一、尚且坐满了人;到夜晚的九点十点,这里的餐桌换了拨又拨的人,摊档还是满满的,许多人都没有离去的意思,于是,有偿的吹拉弹唱,就开发了另一道市场。— ̄……[弹唱、绞麻花7、哈喝夜晚的西街,溢,就,五光十色满着人气。人们吃饱喝足了是逛西街。人看人,让;百,,,让人满足;掏钱购物人也爽般奇趣更是让人大饱眼福喜笑一颜开。家家铺头,闪亮着各自的品牌,招煉游人色露化灯,把西街,把;各一张张人的脸,映照得色彩飞扬。36 广西大単涵译领古學化论义人奖単视域下紀承件《美貪漏》(II)字幕翻巧巧目报吿西街,给了人们难W消退的兴奋。夜晚的西街,却少见外国人逛街,莫非外国人不喜欢西街的夜晚?其实,恰恰相反,只是,外国人看着满街游走的中国人,觉得不可思议。他们更多的一,是聚在酒吧、咖啡厅里喝咖啡,喝啤酒,与自己的同伴,瓶啤酒长夜笑谈。西街的酒吧、咖啡厅,有中国人开的,也有外国人开的,风格各异,却都很有情调。这位澳大利亚人叫卢可,,在西街租了这家铺面经营酒吧;来这里的客人大多是外国人。[访谈卢可,…]落脚西衔做生意的外国人,还有着许多新奇的故事。一这位年轻的荷兰女子名叫葛希,两年前与新婚丈夫同来到阳朔度蜜月。一在西街上走累了,就靠在家铺口前休息,看着穿梭往来的人群,竟萌生出在。西街开店的念头;事有凑巧,他们身后的铺面正好招租小夫妻立时向房东租下店铺一,由荷兰转来资金,番筹备就开张了度家咖啡店,店名也很有些创意。"[—勿匆匆—/[—葛希感慨谈……7这幅画是葛希奶奶的手笔,葛希带到阳朔来,是想与阳朔的自然山水相映成趣。[ ̄ ̄葛希丈夫谈生意……7西街的店铺大都不开早点,小夫妻偏就开卖早餐。做别人不做的,但不做""一,,就啤酒鱼,不在乎盈亏,而在于历练人生事业的第站从西街起步了。阳规的太阳,总给人明媚与灿烂。""一送天。这家啤酒鱼餐馆的老板预约了表叔的鱼。,表叔又去打渔了给餐馆送鱼成了表叔常干的事儿。[—老板谈表叔的鱼……]表叔每次打渔回来,都会搞赏鱼鹰。这些忠实的伙伴,都有着特殊的待遇。""阳朔街上餐馆的啤酒鱼,长期需要依靠这些鱼鹰在江里劳作。[表叔谈喂养鱼鹰]""一阳朔满衔的啤酒鱼,在表叔和许多当地人看来,不过是道招牌。那么?,当地人向来又是怎样吃鱼的呢一,是表叔的侄子。如同他的父辈黄金才样,将打来的漓江鱼,就着清澈的漓江水,开膛破肚,把鱼清洗的干干净净。一然后,加入本地最原始的姜、酒佐料,脆制片刻,烧开锅漓江的清水,一滴油都不放。就这样,,漓江水,清煮着漓江鱼就把鱼倒进锅里清水煮鱼,鲜美无比。一一漓江边的人,年四季,大多就是这样吃鱼了。水果的季节,家人围着""鱼锅,就着鱼鲜,再吃上几颗大杨梅,或者鲜桃,愿做漓江人,不愿做神仙。的豪迈,就是于此出处了一阳朔衔头:,却流行着另种诱惑阳朔有道啤酒鱼,神仙吃得解肚皮。/—食客谈……737 r ̄美舌之巧字幕巧译巧目报吿w大単杳译巧古単化论文人奖下纪京*《》(11)阳朔的漓江码头近旁一……,人们经常看到群外国人练习中国功夫""这位女洋人取了个中国名字叫小溪,她似乎对中国的武术很有悟性,一。。学的有模有样但是,许多人并不知道,她在阳朔,还有份小生意这家仅。有四平方米的点也店,竟是她立足阳朔的全部理由[小溪谈自己在阳期?…7一小溪喜爱学习中国功夫,乐于开店做生意,也和她的同伴样,很喜欢吃""啤酒鱼。""—[谈吃啤酒鱼……7""啤酒鱼,已经毋须考究是源自本±,还是洋人的意外发明,它已经成了大众美食,满足了许许多多汇聚到阳朔的中国人、外国人。漓江……,为人们的满足供给着源源不断的馈赠宁业斌’2011..0713.品味港城节目预告:""一一天下第粥,为何出现在广西最大的海港城市?中国唯京族聚居地最地道的小吃又是什么?中外合璧、多元食尚;生熟皆宜、海陆通吃。本期节目(下期节目),带您走进广西边境城市防城港,感受食在港城的独特魅力。(字幕)东兴市早上屯点半送到底是什么美味,让早餐的食客趋之若鸯,大快朵颐。在弄清楚之前,先来看看店主吴云海在下些什么料。这些是猪肝瘦肉和粉肠。送些是沙虫、泥T、海邮和紅螺肉。(有同期声的话用同期声)原来?)。,吴云海做的是海鲜粥,算起来他做这种粥已经十多年了(不过让吴舌海没有想到的是,在他眼里最普通不过的食材,竟然做出了备受追捧的""一天下第粥。巧 "广西位论义人美下紀录*美8?之巧》李幕巧译巧目报舍?(山(字幕)海鲜萊店老板吴云海当时口岸开放的时候我们在这边做粥巧那些广东客人来吃的时候说广东都没有那么新鲜那么漂亮的海鲜粥全国各地都没有那么好吃的巧了天下第一了一口东兴是防城港市的辖区之,是中越边境上的重要岸,隔着北仑河,对面就是越南。吴云海的海鲜粥店就在离国口不远的地方。当年开放边境贸易,边贸生意红红火火"一,每天来往中越边境的商人近万人,吴老板的天下第"粥,就是被那些喜欢吃粥的商人叫出来的。因为这种粥混合了海鲜和猪杂,味道特别鲜美可曰,且真材实料、分量充足,非常符合当地民众的饮食习惯。这""种海陆通吃的饮食风鮮,充分体现了当地海洋饮食文化和陆地饮食文化的酷合。防城港是广西最大的海滨城市,世代靠海而居的人们,W海产品作为日常的主要菜肴一一。防城港同时也是座边境城市,与越南仅河之隔,边民和货物。的往来都十分便捷所W哪怕在防城港的禁渔期,市场里也从不缺少海鲜,各种新鲜海产照样能从越南运进国口,搬上老百姓的餐桌。巧幕音乐)清蒸错鱼媛鱼賄獎、生煎马较、白灼銳鱼、车爆芥菜汤、车爆木瓜巧 广a?大単巧巧巧古単化论文人奖単巧美舌之巧I域下巧巧净《》(II)宇幕巧课通目化吿除了从邻国进口海鲜之外,人工养殖海产品,也是防城港人拓展海洋饮食一一风尚的种方式,邓强就是位热衷此道的生意人,他联合其它几家养殖户,在海上建起了产值近千万元的养殖场、、、,大规模地养殖红腊鱼石斑妒鱼金鼓鱼等各种优质海鱼。(字幕)港曰区光坡镇纽沙村邓强我们的(海)产品新鲜它是活的不是死的直接从这里携上来煮的时候味道鲜美不同所W我们占据那么好的条件人家来这边吃的情况下就感觉我们这个口感跟城市里面不同邓强的渔餐馆就开在海滩上的红树林里,和自己的养殖场只有腿尺之遥,^1送里的菜肴首先^新鲜取胜。渔民出身的邓强现據现煮,所1^,对海产品有着与生俱来的特殊情感,对海鲜的烹任也很有也得,所W他索性自己当起了餐厅的大厨,并不断琢磨和改进各类海鲜的烹任技巧。(字幕)港口区光坡镇红沙村邓强(这段话是什么意思,很亂,听不明白)?海鲜很多大厨来做他也是做得比较好看的吃起来味道不一定40 广西天単巧古単位论义人奥#下纪乐*《美貪之巧》车黑巧乐巧目报合比得上我们渔家乐它是原汁原味还有当地人说的等于原有的基础上习惯怎么煮怎么吃这种味道是一般人做不出来的(音乐字幕)窥枝炳化身相许)陈皮花蟹(丢盎卸甲)芒果大姥(满怀豪情)香蕉妒鱼(蕉思夜想)香葱腊鱼〇(下节预告)防城港具有靠山、沿海、沿边的地域特征,居住着奴族、客家、京族、瑶巧.族等多个族群。,各族群又有着自己不同的饮食习俗有的带有典型的海洋文化的特征,有的沿袭着山地文化的传统,还有的兼容了东南亚的异域风情,最终汇聚交融出防城港窠纷而多元的饮食风尚一一,其中京族的特色小吃风吹饼,一种地方美食就是源自邻国越南的。(字幕)广西防城港市江平镇一江平镇是中国少数民族京族的唯聚居地1.5万京族人曰。在哈,居住着亭前。这首名为《风吹,艺人用京族特有的乐器独弦琴弹奏着悠扬动听的旋律过桥一—》的乐曲,让人联想起当地的种特色小吃风吹饼。(字幕)江平镇居民何要彩泡米一两个小时机打成浆-张耗时两分钟可W做100多张41 广西大単巧巧项古#化论文人美単规试下纪录井《美食之巧》(II)李幕巧巧巧目报告配上芝麻在热锅上摊好的风吹饼有草帽大小,又轻又薄,晶堇剔透、薄如纱帐。据说,东汉著名的伏波将军马援当年带兵南下平定叛乱,当地向导看到北方军±用柴火烘烤面饼充当口粮,简便快捷,十分受用,于是他记下了烤饼的方法,现学现做。由于当时南方地区少有面粉,向导于是改用米粉来制作烤一饼,并口传身教,代代沿袭了下来。因为这种饼很薄,风都能吹跑,所W当地人戏谨地称之""为风吹饼。(音乐瞭晒风吹饼的镜头)(字幕)江平镇居民何要彩古代江平都是出风吹饼的啦一天做H十多斤米外地人吃江平人更爱吃做风吹饼要太阳好(才能做)古时候都叫风吹饼了烤好了油炸香香的风一吹就跑掉了哈哈虽然风吹饼的确切来历已经很难考究,但用传统工艺制作的风吹饼,味道口一,风味。香脆可独特,直深受当地民众的喜爱(字幕)江平镇居民何要彩这个米粉丝就是烫好然后晒干还没干透的时候压紧再切好没有添加芝麻的饼膜在经过皮实之后,切成细丝再晒干,就变成了京族米巧 广西天课巧古學tt论文人舆《1?^下纪乐々《美巧4茹》。1车*?巧译巧目化告)一粉、、。。拌上螺贝肉蟹肉沙虫干或化仁爆炒,是京族人家喜爱的道美味佳肴(宣传片)拉大网是京族传统的捕巧方式。大网长H四百米,宽两到H米,拉动大网二一需要十个人左右,每谊十人。网拉起来,通常能收获上百斤至数百斤不等的海产。不过为了更好地保护近海渔业资源和周边环境,人们已经逐步放弃送一种传统的集体劳作方式。湛藍的海水、飞舞的白鸾,今天的北部湾,是个人与自然和谐相处的生态家园。"一种东西"在防城港,除了白鸾,还有,也被视为当地的环境标志生物,一那就是沙虫。沙虫对生长环境的质量十分敏感,旦受污染便不能成活。随着。防城港生态环境的改善,沙虫的数量也多了起来,人们也就有了更多的口福沙虫虽说在外形上并不能让人赏也悦目,但它味道鲜美,营养丰富,含蛋旦廬、脂肪和巧、磯、铁等多种对人体有益的成分,论味道、论营养,都不在海参和鱼翅之下一。所W,无论对于想挣钱的赶海人,还是对那些想饱口搔的美食家,沙虫都是近乎完美的选择。每天。这里的泥滩由火山灰,成群结队的妇女在退潮后的滩涂上采挖沙虫堆积而成,±里丰富的营养物质,把沙虫滋润得个个肥美壮硕,成为抢手的货一源。在这里,每公斤新鲜钞虫的卖价鳥达70元。北部湾W另种方式恩泽着他一的子民们。巧采挖现场的同期声可适当加些)""由于沙地资源有限,,挖沙虫也有自己的游戏规则即每家都有圈定好""的挖沙虫的势力范围。(字幕)港曰区企沙镇霸山渔村村民是分开的你挖你的地盘我挖我的地盘43 广巧大单宿译巧古单位论文人美下巧受*《美貧之巧》(1]:)宇幕巧译巧目报舍不控制得到的巧虫一会钻这边一会钻那边沙虫跑到谁的地盘那就是谁的了谁挖得到多就是谁的谁挖得少那也是没办法挖到的新鲜沙虫很快就会被处理清楚一一,种是直接卖到市场,另种是马上加工,做成沙虫干。人们将沙虫开膛破肚,巧除内脏,抽出沙腺,冲洗干净。然后将膝干的沙虫用炭火慢慢烘烤至干。这样加工出来的沙虫干,在市面上每斤的售价高达700多元。一沙虫的吃法有很多种,生吃沙虫也许是最大胆、最另类的种了,因为这""不仅要应对送种虫状物带给人的不良联想,还得克服类似茹毛饮血的也里障碍。不过迭种顾虑多半会出现在外地食客的身上,而对于±生±长的本地人,生沙虫的口感鲜美脆嫩,原汁原味,做成刺身大快朵颐,恰恰是最经典的吃法。(多用生吃沙虫的镜头)(音乐字幕)沙虫刺身油炸沙虫沙虫韭黄沙虫冬瓜汤一。回望历史,品味港城在这样个有山有海的地方,人们对美食的讫释和一一张饼一运用,是如此的自然天成和朴实无华。碗粥、、道菜,都在彰显着""一个港城和边城食文化的差异和多元。而人们在饮食送个命题上处处体现出的互通和包容。,正是防城港食文化的精髓所在下期预告儿时的美味一【砰声响刘文军在嘲爆米花】刘文军做爆米花有兰十年了一,个人常年全国各地跑,做的是传统爆米花44 广西大単巧古摩位论文人奖下巧旁*《美貧义巧》(11)宇幕巧译巧目化告的生意一一,每到个地方停下来,老刘都不需要哈喝,那声声震耳欲聋的爆响,就是最好的哈喝声。老头老太,小伙姑娘、孩子们都被他手上黑乎乎的铁疫瘡吸引住了。【字幕:爆米花师傅刘文军】给你拿一点给孩子吃来来我给你拿点来到广西的刘文军暂时落脚在城中村里,每天出摊前,老刘都要把玉米筛,送过几遍,挑出最饱满最好的颗粒样爆出来的玉米才会香酥脆口。【字幕:爆米花师傅刘文军】卖得多有的都一二十年不见了就吃个稀罕吃个好玩尝一尝回忆童年的味道八十年代是常见的那时候没有什么小食品孩子们抢着吃对这个很稀罕的一一在南宁水衔的条巷子里,李阿婆也在做着自己的营生,这些条条从潑--。莫上滚落的胖乎乎的条状物,就是南方人喜爱的小吃粉虫粉虫的做法很简一单,用磨好的生米粉泥合定比例的熟米粉,均匀揉接成团,在高低错落的潑算底部粘上少许生油,W防沾底,在鑽宾上捨抢面团,印上环形花纹,这样""一来,条状的米粉看起来像极了虫子,所W老百姓把它称为粉虫。【字幕:粉虫师傅李脚婆】【中间插画面】我们的粉虫就是我们的传统45 广西夫学巧译项古単位论文人奖下纪录*《美金之巧》(II)单幕巧译巧目化告美食就是做粉虫吃旧时叫做加菜几家人坐在一起磨米磨完煮好粉团大家就坐在一起接粉虫撞完蒸出来大家拿碗你夹一点吃我夹一点吃我现在还能想起六零年的味道现在想起旧时的味道不用吃肉都行了而几十公里开外(?自己改),糖画艺人鄭小刚也正在用虫子和动物做文章。一口的能把简单的甜滋味上升到个让人不忍下境界,在很多人的童年美食一记忆中,糖画算是个。鄂小刚拜师入行八年,游走各地,糖画技艺越来越精湛,各种动物造型栖楠如生。把单纯的甜变成了艺术品,把嘴上的传统零食变成了兼顾视觉审美的物件,不得不说,糖画这种儿时的美味,能成为非物质文化遗产,是有它的道理的。【字幕:糖画艺人鄙小刚】我们现在是一种回亿性的甜其实现在很多食品比糖好吃大把吃但是我们的也态包括我很多顾客他就是一种回忆性的味道回忆小时候的那种甜蜜蜜那是一种生活的回忆46 广巧夫摩巧译现古単化论义人奖単巧减下巧景々■《美貪之巧》I李黑巧译项目化告(I)也是一种对我们童年的回忆。看做糖画的人很多,买的却不多,也许是人们已经不屑于再去品尝那种甜腻腻的味道。,但也放不下回味童年的记忆和看师傅做糖画的乐趣【字幕:顾客小肖】毕竟我们从小开始衔头巷尾都有看到的然后我们就比较喜欢小时候送种味道(小时候)我就特别希望画糖的师傅给我做一个大的比如说我做个膀蟹做个龙我们就会相互比一下>然后就比赛谁先吃完但大家都会舍不得吃完那种感觉。:豁.驚'【字幕;顾客】其实我之前是没有见过这个东西今天跟朋友带着她的孩子一起来看到的时候我是很橋讶的我看到那个师傅画那个糖画就是觉得很神奇这个东西很想去了解所W我就想把它记录下来等那孩子长大之后再看到送个东西就会有不一样的味道47 广巧大學巧巧巧古単位论文人奖单巧钱下纪活《美貪A级》(II)宇黑巧巧项目报告【做好的炒粉虫、凉拌粉虫】其实在那个饥饿的年代,也没什么肉吃,粉虫炒好之后就拌上韭菜和豆芽,就是最鲜美的加菜了,米粉做不做成虫子的形状,事实上都不影响米粉的口感,只不过,在平淡无奇的米粉变成紛虫之后,带来的是人们也灵上更多的满足和视觉上的愉悦,在很多人的童年记忆中,粉虫就是美食,粉虫就是味蕾上不可一一磨灭的家的味道。送也是我们直怀念这种吃食的原因之吧。刘师傅送几天在同一个地方摆摊,生意还不错。爆米花机实际上是压力容器,把玉米、大米、蚕豆、黄米等原料放入机内,盖好机盖,用加力杆和加力管共同用为,旋转机头螺杆对机盖加压保持密封,将爆米花机架到支架上,下方用炉火加热,同时手摇转动爆米花机,使里面的谷物均匀受热并软化,由于受热升温一,机内压力慢慢升高,达到定的压力时,停止加热,将爆米花机的封口对准铁丝网兜,用力扳动小弯头,使之与大弯头的搭扣松脱,这样,在爆一米花机内压为的作用下,封盖打开,机内的高温高压气体连同加工原料起喷射出来,喷射过程中,由于外界的压力迅速下降,使得谷物内部气体向外迅速一来扩张,这样,谷物便被爆化爆米花就做成了。一【曝的声爆出爆米花】""的一老式爆米花机嗦声巨响,至少是几代中国人挥之不去的童年记忆,而珍藏着这份记忆的人,多半成长在六屯十年代。【字幕:市民】听到那种咱声的时候很怕快到完了的时候就躲得远远的小的时候看到这种很喜欢吃48 广西大#巧课项古游征论义人奖?纪受*《美貪是巧》(II)字幕巧巧巧目报告【字幕;村民】过年了冬天去拿点玉米都去那里去爆啊爆着回来吃嘛那时候没有钱买零食吃【字幕:居民男】W前小时候见过有个爆米花吃是不错的哦一爆斤是两毛钱龜-爆米花来了就有零食吃、小孩大人都很离兴々在食物匿乏的年代i-些唾手,人们总会想各种法子填饱饥肠雜雜的肚子,可得的昆虫于是就变成了盘中餐。这种生长在水田的黑色虫子,就曾经是许多人垂诞的儿时美味。村民杨明雄正领着一群孩子在灌满水的稻田里寻找送种水生爬虫。【字幕:孩子】我不知道这是什么东西叔叔叫我来抓我就来抓了据说迭种水生爬虫主要生长在溪流边、稻田里,它们对水质的要求非常高,农药化肥都是它们逐渐消失的元凶,如今越来越难于寻找到它的踪迹,它的学名叫做龙風。49 广西大単巧巧硕古単化论文人奖単视域下巧背炸《美舌之巧》。1)巧幕巧译巧目报吿【字幕:村民杨明雄】这种虫子一般在田里面水底里面生长的基本上在秩田里面很少了我W前见过去抓过现在的话是越来越少了现在是很少很少很难找到对于这种长相丑陋的小爬虫,没有见识过的人,甚至叫不出它的名字,更不会知道它们的用途了,据说除了能填肚子之外,早些年人们吃化風,其实更看重的是它的药用价值。【字幕:村民杨明雄】这个有什么用呢?现在不能告诉你等下你就知道了。刘师傅凭借老式爆米花机行走江湖,而年轻的吴胜超带着他的花式棉花塘靠哈喝赚人气,如果说爆米花还有大人光顾,那么棉花糖的主顾基本上都是孩子们了。棉花糖靠100度左右的島温将白糖变成糖丝,只要掌握好竹签的角度和旋转的平衡度,糖丝就会均匀地按照预定的形状缠绕在竹签上,10克左右的白糖就可W变成一朵硕大的棉花糖。一【组炸龙風的镜头配音乐】【字幕:村民杨明雄】现在我可W告诉你了50 广西大単巧■g^db単位论义人&下纪录序《美貪A巧》(11)#^苗译巧目报舍送个龙動是可W吃的是我小时候的美味一香气四溢的炸龙風,其实己经定格在许多人的儿时记忆中。人们定还记一得数十年前的衔头巷尾,货郎挑着满满担油炸过的龙風,沿街叫卖,谗嘴的孩童常常把货郎围住,经不起诱惑的掏出零钱三个五个地买走,也满意足地分享。其实,龙武最初是大人们给尿床的孩子当药吃的,因为油炸之后的龙動又香又脆,就逐渐变成了孩子们喜爱的零食。若干年之后,当年风靡街巷的小零一含已经日渐稀少,难得见。如今,这种童年美食与舌尖再次相逢,味道是否。如前己不太重要,重要的是,也底那份暖暖的记忆,得W从尘封中苏醒老式爆米花一、糖画、粉虫、炸龙風、棉花糖,既熟悉又陌生,熟悉的是幕幕挥之不去的童年回化一,和味蕾上单纯美的感受,陌生的是,如今它们都已风光不再,甚至难觅踪影,还能操持这些行当的手艺人,也已渐行渐远。一追忆一一,是种生活,是种味道。但愿这份生活的滋味,永症留着家的湿暖,永远留着美好童年的馨香。AppendixIITargetText51 广■面大學巧译项古没位论义人类単观城下巧康*《美食之最单幕巧译项目化含》。。TheFragranceofSnailFloatsAroundtheDragonCityLiuZhou,T,hisroramsuildpggHowcanabowlofricenoodlescouldbesooulararoundthecitandbesoppyobsessedbyseveralgenerations?Howdidabowlofnoodlesucc货sfollyapplyfor""GuangxiIntangibleCulturalHeritage?WhatistheromanticcharmanduniquestoryofLiuzhouricenoodlesinsnailsou?Thisroramwillresent化outheppgpyanswers化化eseuestions.qSubtitle:Ma2011theLiuianRiverGuaniy,jg,gxToday,thefirstdayofopenfishingseason,isimportantforthefishermanwhohadarestfortwomonths.Earlyinthemorning,andaccording化化elocalcustom,fishermanZhenJinbiaohostsa村的sinceremonrainforsailinwithindanggy,pygwdgaoodharvestof扫shendsnail.sasgFishermanZhenJinbiao:gTheriverisdeepandcle狙wi化lotsof扫sh.Therearemanykindsof巧化includingYellowcatfishjswordfishshrimandsnail.,pSubtitle:LiuzhouGuanxigTheLiuianRiverflowscrossthecitforminameanderinbankwithaUshae.jgyggpL?iuzhoUtheimortantindustrialcitisdedicatedandbeautifulthanks化化erivei.虹jpy,thetale,intheNorthernandSouthernDynasties,eightdragonsplayedintheLiujiang""River.ThereforeLiuzhouisalsoknownasthedragoncity.TheLiuiangRiverthemotherriverisrichinauaticroduct.Manfishesandj,,qpysnailslivein化eriver.Usuallyshermenhoe化catchmoresnailsbecausethe,fip52 广西大単巧巧硕古學tfc论文入美学视域下紀景净《美巧4巧》。I)宇幕巧译巧目报吿'"^meetsteemandsoneofesaneenomenoofsupplyofsnailneverhd.ItithtrgphnLiuzhou.Somesentencesofdoggerelwritenby这Liuzhoucitizenwhoisfullof"entertainmentspritedescribesitasthedragoncityissurroundedbriverwaterandythebridgesareties;stonesaresellingasprecious;cloudsricecakeisnotbadandsnail,soupnoodlebecame过brand/ThedoerelsaidLiuzhou1ms泣uniuetoorah过richandcolorfiilstoneggqpgpy>cultureandthefamouscloudsricecakeandsnailsoupnoodle.ProcessedbythefolkcraftofLiuzhoUjthecloudsricecakeis江traditionallocalsnacklovedbtheeole.Thecloudsricecakeissweetandd純cious.IthasuniueyppqliithlliiAthllllllluflavorhighinuatexceentelastct.teocaeveeoeusuaseqywyppytwosimplebutefectiveme化odst:ocheckifthecloudsricecakeisauthentic.Onemethodis化usehands化foldit;theotherisusingfire化bumit.OnlythecakethatcanstafoldinandcompleteburnineetsthehihualitofLiuzhoulricendggmgqcoudsycake.QinZhihuacitizen:()Justhaveasecialreferencetoit!pp化smellsoodandhasasicandchewtastegpyyTangHaibocitizen:()WhenIamgoingtohaveameal,ThefirstchoiceisricenoodlesinsnailsoupXiaoC"iucitizen:()化has泣reatsmeUsicandchewtaste,gpyyNowyouxmderstandwhy,inLiuzhou,snailwillbeinshortsupply.TheconnectionbetweenLiuzhouandsnailisstrongcomaredwiththeconnectionsinpotherChinesecitiesbecausethehistoryofLiuzhoueoleeatinsnailscanbetracedppgback40化50thousandyearsago.虹LiuzhouBaiLiandongCave,relicsfromarchaeologicalexcavationsshow汪largenumberoffossilshellsofsnailswiththeremainsofhusingfiretocookthem.ThisracticeasbeenconfirmedtooccurasearlpyasthePaleolitiiicagewhentheancientLiuiananwholivedattheedeofthejgm,g53 广西大译项古净化论义人美下巧景序《美古是巧》(II)单藥窗课巧目化告Liuianriver,includedthesnailasanimortantartofhisdiet.jgppPanXiaounmemb巧ofLiuzhouArchaeologicalTeam::j()About10000to6000earsao,ygSnailswerecookedbyusinfire.gAtfirsttheyatethebisnail.Thentheatethesmallerones.gyFrom也esite出stributionwecouldfindit.,Theancientsdidntknow化removethetailofsnailsuntilabout6000earsao.ygBremovinthesnailbeoleltmorehelthilitl.y嘶pcoudeaUaandconvenengpyySomeoneokedthatGodmademaninafewdaswhileLiuzhoueolemadejypp也efirstbowlofricenoodl的insnailsoupintensofthousandsofyears.Peoplecan化iusearchaeologyfindtheearli的thistoryofLiuzhoueoleeatinsnailsbutdontppgknowhilinsnailtthelivesil.S"hiwenr防noodessoupeneredofLuzhoueopeerespastoryabouttheoriginofthericenoodles虹snailsoupthatseems化bereadilyacceptedbytheublic:pHuangXiaoping^^cePresidentofGuangxiFolkAssociation)(Thelegendabouttheoriginofthericenoodlesinsnailsoupisthatthereislwhosellsricedlesandsnails.afemaevendernooOnedayau的twantstoeatnoodlegbutlliesoupasusedu.wpHavingnochoice,thefemalevenderscoopedaspoonfulofsnailsoupandmixedthemwithricenoodlesfortheuests.gAftereatingtheueststhouhthenoodlewasreallcrisandtast.,ggypyyPraiseisspread.Peoplebegin化eatthesnailseverywhere.54 广巧大単巧淨项古学位论文人美學规试下纪录并《美巧义巧》单幕巧带巧目报告Onthenextpart:Whatisthemagicofmaterialsandformulationthatcreatesricenoodlesinsnail"sousoun-iueinflavorandtasteivin化nonmaterialculturalheritaeofpq,gggG,uanxi?gPerhapsin过citywiththefragranceofsnailsandwithpeoplewholovericenoodles,化ecombinationofsn站sandricenoodleswasustamatteroftime.But化ereasonjthatricenoodlesinsnailsoupbecamesopopularinthewholecityafterbeinginvented舶dafec缸thelifeofenerationaftereneratio打isabsolutelrelatedto,ggg,yitsuniqueflavor.iuXiangisanativeofLiuzhouwhohasbeenmakinricenoodlestesnailsouQgpforllofherlife.iuXianrewueatinricenoodlesinsnailsou.AfterrowinaQgpgggpgushe-becamewealthbsellinricenoodlesinsnailsouandoenedsubbranchespyygpp巧onebyone.HerricenoodleinsnailsouistheabsoluteauthenticflavorofLiuzhou.pHermainingredientsofricenoodlesinsnailsouparericenoodles,snailsoup,chilioilandinredientsofsnailsi.gThericematerialinricenoodlesinsnailsoupisimortantItmustmeetthestrictpreirementoffeelinoodinourmouthandhaveelasticitetc.quggyy,WeiJianpin(farmer):g^Lowualitricecantmakeoodricenoodle.qygItshoxildbemadefromthebestualitrice.qyRicenoodleshouldbedriedinthesun.Theoodxialitricenoodleshouldhavebrihtcol.orgqygThericenoodlecouldhanabrisk.gShowingtherocessofthericenoodlehanin过brisk(pgg)Theessenceofthericenoodlesinsnailsoupisthesoupitself.Thetasteofthesoupdefinestheauthenticityofthericenoodle.Thericenoodlesinsnailsoup55 广西大単巧译项女単位论文人奖単巧媒下纪景命《美貧A巧》(II)单幕巧巧巧目报含ingredientsareveryrichandexuisite.SoupmadefromLiuianriversnailsandqjg"巧bonesbyboilingtheseingredientstogetherwillcreateasourflavor;stewingLiuiangriversnailsandibonestoetiierwithsourickledcabbaeandsourjpggpgbambooshootswillenhancethesavorysourtaste.Howeverthesnailwillbe,,discardedafterthesoupismade.Therefore,thetraditionalricenoodleinsnailsouphasnosnailinit.Chili0。isindispensable.Peopleuse过dozenspicessuchaschilifreshiner,,gg,arlicstarniseciimamoncloveboilinthemathihttureinvetlasemperaeabe0。g,,j,gggandthenmixintherocessedchilioilintothesnailsou.Aotofreddelicioussoupgppp,isreadyforuse.虹addition化theerfectmatchofsnailandchiliLiuzhoueolealsolike化addp,ppvariouskindsofingre出entslike村ackfimgus,peanuts,vegetables,etc.toincre犯enutrition.Abowlofthericenoodleinsnailsoupshouldbetasty,sweetinsmell,sour,spicyandhotmakineole化askformore.SuchatemtationatractsLiuzhouladies化,gppputraceasideandrushforeatin.pggSnailis狂kindofescargots.Manyeoleonlknowthat化tastesdeliciousbutppy,dontknowthattheyhaveoodtiieraeuticvalueandmedicinalefects.InLiuzhou,gp""itissaidthattheefectofsnailiseual化thatofoose.,qgL^iuYibinDirectoroftraditionalChineseedicinearttofLiuzhPeolemdemenous(ppHosital:p)Liuzhoueoleoftensathatasinlesnailcouldmakeninebowlsofsoutanppygp(g)"""巧(theChine化wordtanghastwomeanin:theyaresouanddecoctiori?)gpItmeansthesnailsarenotonlydeliciousbutalsohavemedicinalvalue.FromtheersectiveoftraditionalChin巧emedicine,snailissweetintaste,coldinppnature,haseffectsofexellinathoenicheatdiuresisandimrovineesihtpgpg,pgyg虹ancienttimeLiuzhoueoplelovedtoeatsnailsforfillinthestomachor,pgcuringdiseas的?But泣lotofeolearecon&sed.Todaifthematerialisabundantppy,andscienceisadvancedthenwhyareLiuzhoueolearestillassionateaboutsnailppp故泣rassrootsfood?Whhastheobsessio打anddeendencefor泣bowlofrice打oodlegyp56 广西大学巧译巧古樂tfc论文人奖単视试下纪恭冷《美帝之巧》。1)串幕租巧巧目报告insnailsoupreachedsuchanextremelevel?IfLiiizhoueolearehunrthewillppgy,yeatthericenoodlesinsnailsou化fill化estomach;ifthearetiredthewilleatricepy,ynoodlesinsnailsouptorefi:eslithemselves;iftheyhave江cold,theywilleatricenoodlesinsnailsoupforsweatin;havinoinsiration,thewilleatricenoodlesinggnpysnailsoupforinsiration.pWuHanchun(teacherofLinzhouteacherscollege):,"AccordingtoWe打Jiabao,theprimeministersShangLianofGreenMountainand"BlueRiveraccomplishabeautifullacep"ImademXiaLianwithau化e打tictasteandsweetfrarancecombinedwiththeyg巧delicioussnails?(ShangLianandXiaLianarethetwolinesofChineseantitheticalcoupldfrThetwo--lineshave泣onetoonecorrespondenceintheirmetricallengthandeachair,pofcharactersmusthavecertaincorrespondingproperties;.Thetwolinesmake江comletecoulet.pp),-Liuzhoueolesloveforeatinsnailsiswellknown,Ttereasonisaddition,ppgir-hefodb化化edeerootedloveofricenoo化esinsnailsouptsnailcultureisrmep,ypeoplewholikeeatingsnailsinnumberofdiferentwayssuchaseatingthesnailswithshelleatinsnailwiliioutshellboilinsnailsfrinsnailsorstewinsnails.In;g;;ygggrecentearsLiuzhoueolehavesomenewandinnovativewasofeatinsnails.y,ppyg"Manyrestaurantsreleasethenewsnail化odserieslikestewedsnailswith""""""assortedmeatsteameds打ailswithfishboiledsnailswithchickenhotot,,,p""**withsnailssoup,boiledsnailswithduckfeetandsoonenrichinandromotin,gpg"巧thelongsnailcultureofDragoncity.ChenWei(generalmanagerofLinzhoucuisinesrestauraat:)ThefeaturesofLiuzhoucuisinearetiiattheyhaveculturalhistoricalstories.Secondlintermsoftastey,,57 广西大単巧巧硕古輿位论文人美単视巧下纪录序?美賞之巧》(II)车幕巧巧巧目报吿thearesoursicandsweety,py;Thirdisthelocalizationoftheingredients.menandwomensingingfo化sons:(g)(Amanandawomansingingfolksons:g)"Male:witha1畑LthtremblinoleIedaltheri说化LiuzhoUmricenoodlesgygp,pjy"tasteoodtake江bowltoamusetheirlgjg"Femaleidricl朗iven1:obhithisbowl:scansweete凸oodmeou;afteravnpy,gyyg,"myheartoeswiththebo.gyWalkingonthestreetsofLiuzhoUjwecouldhearpeoplesingingfo化songsaboutricenoodleinsnailsoup,smelltheuniquesweetfragranceofsnailsintheair,thebreathoffreshfragrance.Obviouslythericenoodlesinsnailsouasthemost,pu'uniqeandoularfoodwiththelo打esthistorhasbecomethecitsmo巧attractiveppgyyu'**foodbrand.AfewearsaoLiuzhoueolettheirloveofsnailtothemaximum,ygppp"-andappliedforrecognitionofricenoodlesinsnailsoupasnonmaterialcultural"heritageinGuangxiandsucceeded.Thespecialformulaandroductionrocessofppricenoodlesinsnailsoupreceivedthereconitio打孤drotectio打oftheGovernment.gpeeof'SunDaiwenconsultantofliteraturecommittLiuzhoueolesPolitical(ppConsultativeConference:ricenoodlesinsnailsoucanbecomeabrandandis)p^connectedwithLiuzhoupeoplescharacteristicofbeinginclusive,outgoinganddaringtobethefirst.IndeedLiuzhoueoleareboldandunconstrainedalwastreatineoleina,pp,ygppstraightforwardway.Perhapsbecauseofthatthericenoodlesinsnailsouisspicyp,^makingpeopleunabletostopeatingit,releasingLiuzhoupeoplesinherentprideando.Letthericenoodlesinsnailsoupbeaccetedbeolessedfromypandajypppeneration化enerationg.gC^ityofBeerFish58 广巧大単巧译硕古単位论义人矣单巧I钱下纪亲净《美贵之巧》(II)李幕巧巧巧目报告1.Beerfishisalsoknownasthebraised贷shinbeersauce""虹YanshuoGuilinmanbiUboardsonebonemarkedbeer巧沈makintheg,^y,y,,go化erscenerybesidesbeauti如landscae—ptt-iiiMakinthesh,un巧intothenan)gfipgfrygpWow!Thisisthebeer巧化!""iTheChesintroducethebeersh)ffiYangshuois过f汪mousChinesetourismcity.Thesaying化attheGuilinlandscapetopsthoseelsewhereandthattiieYangshuolandscapetopsthatofGuilinhasbecome""theconsensusofeole.ThecuisinebeerfishwasthouhttobeinventedinppgYanshuoandowed化somemysteriousreason.g聲""iThebossof巧Kuaiwarestauranttalksaboutthebeershoriiit..)figThereputationofGoldmedal,authentictaste,ancestrdmethods,andsoon,areonlbecausebeerisused化makebeer技shwhichisaoularfood.Whereisthe巧池ypp,Vthemaininredientfrom?g,【chefkillsthefishjintroducingtheLiRiverfish".】TheLifkiverandmountainsalongtheriverformtheicturesuescenery.MountainsandtheLiRiverpqwaterhavenourishedfattyfish.Yangshuoisafishingvillageontheothersideoftheriver.Intheearlymorning,oldcousinHuangChongguiandhisPals,UncleJinCaiandunclenmetattebendofriverorsin.uisreedoHuangiehffihHuanCho打ilattBg,gggg"mostpeopleinthevillageandeverybodyaddresseshimrespectfullyasold"cousin?Everhomeofeveryfishermanhasfourorfiveosreycormoranttheyp();ospreyisbomtohuntfish.Aftertrainingandlivingwithmaster,theybecomecloseartners.pThelivebesidetheLiRiverknowinheretoetthefish.Nowtheareoldandy,gwgyinneedofartnersformorefish.Theselectabendofriver化throwtheirfishinnetpygandthenshoutintheosrestaketheorderuminintothewater.g;py,jpg59 广巧大净巧単位论义人奖下巧索*《美公4巧》(11)车幕巧译巧目报吿JumintothewatershoutinShoutinisinstructionofencourainosres(p,g)gggpy;steppingthebambooraftisdone化disturbanddrivefishinclose化theosres.pyOsresrapi出yatackhuntininthewater.Fishhavenowhere化runandarecauhtpy,gginhtturedbsres.teneorcapyopyThehoeofharvestinspireseverone.pyThiscooerationisfruitfiil.Asusualtheshare出eharvestandhain的s.p,yppOfcoursetiteospreyswillalsoreceivetheirreward.,Oldcousinssonsanddaughtersaremarried,leavinghomeforwork.Thecaughtfishb的idesbeinketforatinwouldbeldtsh.虹也efishmarketofesoo化eore,gpg,Yangshuowharf,the巧shesareoftensoldhere.Fresh巧shfresh丘sh?.theLiRiverfishalwashascustomers.Mo巧hotel(j)y"boss的reconizeOldCousin.Everfishhecaughtisurchasedformakinbeergypg"fish."T(hebossiscuttingfish.Ourfishesarefresh扫shesfromtheLiRiver)'srawmateriareecarinzhufishandreafishBeerfishlathpgSottedLonbablCt.,QpgThe-doctoroftraditionalChinesemedicinethinksthecarpissweetintasteandmildnaturedjhavingtheefectofdiuresisandlactationpromotion.Itcancuredi化ases^suchasedemadificulturinationlimitedbreastmilkandkeeeoleshealth.,,pppThebeerfishseasoningsareselectedinger,pepper,oniongarlic,tomatoes,andbeer.g""Ofcoursethebeerfishisrimarildeendsontheriver!,pypfr???Catchin扫shesomwater".(g)Weknowthesourceofthe巧化.Whowilleatthefish?EverydaythesceneintheLiRiverisIhesame.OneboatafteranotherbringsChineseandforeignerstothetown.Yangshuoterminalreceivestensofthousandsofeoleeverda.ppyyYangshuoWestStreetisfilledwithChineseandforeigntouristseveryday,groupafterrougp.""Touristsarethemainconsumersofbeerfish.ManypeoplecometoYangshuo60 广西大単病巧巧古学位论义人奖单视试下纪录序《美巧矣巧》(II)单幕巧译巧目报合""longingforthetasteofbeer巧浊.""Everydabeerfishisthespecialtofrestaurants,nomatterthebioneorthey,yg""smallone.SecificallintheWestStreetcomerbeer巧shfoodstallsaresetonebpy,,y""one.Customersinherewouldorderbeer巧sh&st.(Therestaurantownertalksaboutcustomerseatingfish):"AmongmanyYangshuorestaurants,severalweregettingfamousbycookingbeer"巧池.Regularcostumersalwaysotothesamerestaurantwhiletouristswouldenterg""therestaurantassoonastheyseetitlebeerfiishbUlboard,waitinguntiltheSshisservedandtheneatingheartily.Intheearlymorningtablesaresetfrominsidethestoretothestreetalltablesareusedbcustomers.Atnineortenclock如niht;ygym*mcustomerscoeandobutthestallsarestillfull.Maneoledonte&itoleavegypp,thereforethemarketofperformanceforvalueisdeveloped.SininShoutinmakinChinesedouhnut:(gg,g,gg)*WestStreetatnightiscolorfuland扣11ofeole.Peole,aftereatino化pppg,gWestStreet.Peoplewatchingivestho化lookinsatisfaction;shopinw蔓姐dmakesggpgeolehaDiferentrecreationssatisfeolemakinthemha.Everyshoppppy;yppgppypshowstheirwaresattractintouristscolorfulneonlihtsiveWestStreetandtheg;ggapersonsfacethefantasyofcolor.TheexcitementfromWestStreetdo的notfade.^Atnightwehardlyseeforeinersshoin.DoesitmeanthedontlikeWestgppgyStreetintheevening?Infactonthecontrarforeinersustfeelincrediblewhen,y,gjtheyfindthestreetsarefUUofChinese.Theyrefertoatherin汪barorcofeeshopgp化drinkbeerorcofeewiththeirfriendsandabottleofbeerchattinawatheniht.,gygAmongWe巧Streetbarsarecafes,someareownedbyChinesepeople,othersbyforeigners.Thestylesarediferentbutflieareverromantic.,yyTheAustraliaislldLuk.HtdthhofadinWeitStfonmancaeeereneespfaesreetrrunningabar.Guestsherearemostlforeiners.yg61 广班大学巧译硕古樂化论文人奖単视域下纪景序《美黄义额》。I)李幕巧巧巧目报告InterviewofLuke):(ForeignbusinessmeninWestStreethavemanystrangeandinterestingstories.TheounDutchwomannamedGussie二TwoearsaosheandhernewlarriedygygymhusbandcametoYangshuofor化eirho辽eymoon.TheyweretiredandrestedinfrontofaWe巧Streetshoplookinateoleshutlebackandforth.Thecameuwiththe,gppypideaofsetingu汪shoonWe巧Street.Itis江coincidencethattheshobehindthempppwasustforlease.Theimmediatelrentedthestorefromthelandlordtransferrinjyy,gfiindsfromthdrhomeland,Aftersomercaratio打theoc打cd狂cofeeshowith汪ppyppcreativename.notinahurr(y)G,(ussiesemotionaltalk:)^ThisaintinistherkofGussiesran^Guiebrouht化toYanshuowodmasspgggg'expectingit化becomlementarofYanshuosnaturallandscae.pygpG^ussieshusbandtalksaboutbusiness):(W巧iueStreetshopsdontsellbreakfastwhilethecoplechooses化sdlbreakfast.eo'""noThwhatothersdontnotsellinbeerfishtcarinabouttherofitandlo巧.ydjg,gpTheyvaluetheexperience.Theirfirststepof化eircare巧startsfromtheWestStreet.Yanshuosunshinealwasiveeolebeauifolandbrillinfeelin.呂y过tatgppg""虹thedaytime.OldCousinoesfishinaain.Thebeerfishirestaurantownerggg,bookedOldCousinsfish.Sellingfishtotherestaurantsis泣commonbusineissofOldCousin.'RestaurantownertalkaboutOldCousinsfish:()Everytimeafterfishing,oldcousinwillrewardhisosprey.Thesefaithfiilpartners巧"enoasecialtreatment.Tocookthebeerfishtheownersofrestaurantsinjyp,Y,angshuostreetalwaysrelyontheospreys化。intheriver.OldCousintalksaboutfeedinosre:(gpy)""Thebeerfishissoldineverycomerof化estreet.However,intheeyeofOld62 广西大単奋译巧古弟tfc论义人奖单规城下纪巧斧《美巧《巧》。。车幕宿巧巧百报吿Cousinandmanylocalsitismerelyareputation.Howdothelocalseatfish?HuangJincaiisthenehewoftheoldcoxxsin.LikehiselderenerationhecatchesLipg,Riverfishes,slittingopenthebellyandcleaningthemwithclearLiRiverwater.Thenheutssomeseasoninlike化efreshlocalinerandwinetoicklefora,pgggpmoment.Afterboiling泣anoftheLiRiverwater,hewillutthefishintotheotpppithoutadroofoilnhiswaheiiverwaterboilshefihnitrwp.IttLRtsiviavey,ggydelicioustaste.AttheedeoftheLiRiveralltheearroundeolemostleatfishinthiswa.g,y,ppyyIntheharvestseaso凸offruits,thefamiliessitaroundthe巧shpoteatingthefishand"somewaxberryorfresheach.TheridefuloldsainWouldlike化beLiRiverppyg,**peopleratherthentheimmortalmaybeoriinatedfromtheabovesituation.g、.其?Yangshuostreetshaveanotherkindoftemptation:Yangshuobeer巧泌satisfythe,immortalsappetite.(customerstalk:)声InthelacesneartheYanshuoLiRiverorteoleoftenseearouofpgp,ppgp情foreignersracticinChinesekunfix.爷pgg""Thisfemaleforeigner化ok江ChinesenamecalledXiaoXi.Sheseems化have,reatabilitinChinesemartialartsandlearninell.Howevermaneoledonotgygw,ypp--meterknowshealsoruns汪smallbusinessinYanshuo.Thefoursuaresnackbaris,gqherreasonforlivininYanshuo.ggXiaoXitalksaboutherselfinYanshuo:(g)XiaoXienoslearningChinesekunfudoinbusinessandlikeherjyg,g,""comanionseatinbeerfish.p,g""(Talkingabouteatinbeer巧sh):g""Beerfish,nomatterbeinginventedbyChineseorforeigners,hasbecomeaoularppfood,givingsatisfactiontomanyChineseandforeignerswhocometoYangshuo.LiRivercontinuouslysuliesherwithtreasuresfortiiesatisfactionofeole.pppp的 广西大単巧巧硕古朵位论文人炎輿视试下纪清序《美巧之巧》(II)李幕巧译巧目化舍TheTasteofFangchengPortPreview:""Whydoesbestorrideof化eworldae扭inlarestortciofGuanxi?pgppgp巧gWhatisthemostauthenticsnackintheonlyhabitationofJingnationalityinChina?Wherecouldweenothefashionablefoodwiththemixtureofwestandeastculture?jyWherecouldweenothefoodinbothrawandcookedstatus?Dooulikethejyydelicacyfromseaandland?Thisprogram(nexttime)takesyouintothebordercityofFanchenPortinGuanxifeelintheuniecharmoffbodinaharborcit.ggg,gquySubtitleDonxincit7:30a?m.:()ggyThisdelicacyissoattractivethatmanycustomerscomeforbreakfast.fo’BerefiurinoutwhatitisletslookattheshoownerYunHaiwuandwhatgg,pingredientsarebeingused.Theyareporkliver,leanmeatandpigoviduct.Thesearesandworm,shrimpandosteryYunHaiwuiscookingseafoodporridgewhichhehascookedformorethantenyears.ButwhatYunHaiwudidnotexectisthemostcommoningredientsinhiseespy""akinhewll-resecedbe^orrideoftheworldmgtet.ppg(Subtitles)seafoodporridgeshopownerWuYunhai:WhentheortwasoenppWecameheretomakeorridepgWhenthoseGuangdongestseatheregu,,theysddorrideinGuandoncantbethatfreshandnice.pgggAcrossthecountr,thereisnosuchdeliciousorride.ypg"became化ebestintheChina*DongxingoneoftheareasunderadministrationofFanChenanCitisan,ggggy,-importantortontheSinoVietnameseborder.Vietnamisontheotherbankofthep,目eilunRiver.WuYunhaisseafoodorrideshoisthelacenotfarawafromthepgppygateway.Whenbordertradestarted,bordertradebusinessblossomed.Eachdayten64 广巧大単巧巧领古単tfc论文人奖单规城下纪清序《美貧女巧》。I)李幕巧带巧目化吿^"nd-thousabusinessmanwouldcrosstheSinoMetnameseborder.OwnerWusbest**porridgeofChinaissoughtbythosebusinessmenwholikeorridebecausethispgorrideismixedwithseafoodandorkhaslettastinesecialldelicious.Besidespgp,gpy,'itusesfreshingredientsbeinlareinortionconformintolocaleoleseatin,ggp,gppg"巧habits.Thisdietofenoinfoodfrombothseaandlandftillembodiesthejygycombinationoflocalmarinefoodcultureandlandbasedfoodculture.'FangchenPortisGuanxislarestcoastalcit.Habitantsbesidetheseagggy,g筑lerationaftergeneratio打,takeseafoodastheirmaindailydishes.Fangche打gportisalsoabordertownandonlsearatedbariverfrom^^etnam.Crossbordereole,ypyppandcargoexchangesareveryconvenient.SoeveninFanchenortclosedfishinggP,gseasonsneverKsultin过lackofseafoodAvarietyoffreshseafoodisstillimported為fromVietnamintothecountryandtothetable.Subtitlemusic(,)Steamedpomfret,stewingseaeelbellfrinmackerelbodedsuidclamandy,yg,q,leafmustardsouclamandawawsoup.p,ppInaddition化importedseafoodfromneighboringcountriesauaculti^eisalsoa,qwaF'化satisfanchenPorteoleseatinhabits.Deni細農isakeenyyggppggQbusinessman.Hecombinedseveralotherfannersbuiltanauaticfarmwitiioutut,qpva-lueofnearltenmUlion.化haslarescalecultivationofcrimsonsnaerrouerygpp,gp,sea-bassschausarsandhualifishatouotherhit-,pgggqysubtitles)Hongshavillage,Guangpotown,portarea?DengQiang:Oursearoductsarefresh.()pKisalivenotdead.Wetakeitdirectlyfromhere.Ithasdiferentdelicioustastewhencooked.Withsuchiioaoodcondtng.Peoplecomehere化eatandfeel地sasettis出祇rentfromthetasteincity.巧 ■美巧毒巧》广巧大単巧巧硕女学化论义人奖单视域下纪录々?(II)字幕宿诛巧目报告,DengiangsfishrestaurantsoenedinthemanroveforestonthebeachnotQpg,farawafromtheiraquaticfarms.Customerscanobtainthefresh的tseafoodwhenytheywantit.Therefore,thegreatestadvantagehereisfreshness.DengQiang,onceafisherman,hasaspecial,inherentfeelingforseafood.Heisalsogoodatcookingwo'seafoodsohesimlrksastherestaurantschefconstantlrefininand,py,ygimprovingseafoodculinarskills.yiavillaeanrareaeninSubttlesHonshgGuotownot.Da:()g,gp,pgQgManche坛cookSeafood.yTheycouldmakeitlookedniceButthetastemaynotbebeterthanourrestaurant.Ourcuisineisauthenticintaste,JxistlikehenativknowwecookonthebaiftheoriinalflartesssogvoApplyingtheoriinalcookinmethods.ggO,thereolecantmakethistaste.ppSubtitlemusic(,)Braisedlitchiandshrimp(YiShenXiangXu),steameddriedorangepeelandseacrabDiuKuiXieJiaroastedosterwitimanoManHuaiHaoinstewed(),yg(Qg),basswithbanana脚angJiaoYeXiang)andsteameddriedfishwithchiveFangchengPorthastheeorahicalfeatureofbeinclosetomountainoceanandggpg,border.化ishome化manyethnicgroupsincludingHaiijHakkOjJingandYao.VariousethnicroushavetiieirowndiflFerentdietcustoms.Somecustomsincludetheticalgpypcharacteristicsofmarineculturesomecustomsfbllowthetraditionalaboriinal;gculture;someothercombinewiththeSoutheastAsianexoticstyle.AllthecustomseventuallymakecolorfulanddiverseFangchengdiethabits.Amongthem,aJing^ethnicrousecialsnackFenchuiancakeisareionalcuisineoriinatedfromgpp,gp,ggWetnam.1.Fengchuiancake:bakedpancakemadeofglutinousriceand化same.p66 广西大輿巧古洋tfc论文人美下纪录斧《美會之巧》(n)车幕巧译巧旨化告(Subtitle)JiangPingtown,Fangchengport,Guangxi.JiangintownistheonlysetlementoftheJinethnicrouinChinaPgggp^inhabitedb15000Jinethniceole?虹化efrontofHabooththearti巧usesaJiny,gppg,thniunmu-ntecsiuesicalinstrumentsinlestininstrumenttolatheleasaq,gg,pypmelody.ThissongiscalledThewindblowsacrossthebridgeremindedeoleofppa-localsnacksFengchxiiancake.pSubtitleJianPinTownresidentHeYaocai:()ggSoakinthericereuirestwelvehoursgqUsing过machineforulin.ppgOneiecetakestwominutes.pIcanmakemorethan100.ServedwithsesametheFengchuiancakeinothasasizeofstrawhatbeing,pp,lighttransarentandthinasauze.ItissaidthatintheHanDnastwhenthespgyy!famousFuboGeneralMaYuanleadstroos化uelltheinsurencinthesou化apqgylocalguidenoticedthe凸orthemsoldersusingfiretobaketheancake.Thatsimleppandfastmethodimpressedhim.Sohelearnedit.Atthattimesou^emlace,producedlitleflour.Theuideusedriceowderasasubstitutetomakeancake.Hepgpptauhtohbwordsanddeedsandhkillisassedfromeneraionoeneraiontersytesttt.gpggBecausethisancakeisverthintheinblowitawasthllilwndcaoeocasoknpy,y,jgy"]"callitFenchuiancakegp1.FuboGeneralisakindoftitleconferredbtheemeroruoneneral.Fubomeansyppg""conquerthereatwaveofo说an?MaYuanisoneofthemostfamousFubogeneralinChina.g"'""巧2.Fengdmimeansthewindisblowing.SubtitleJianinTownresidentHeYaocai:()gPgFengchuiancakewasmadefromJianinsincetheAncienttime.pgPg'IttookthirtJinofri说erday.yp67 广巧大単海巧硕古単位论义人奖单视试下纪录序《美巧巧》。;〇李幕巧巧巧目化吿OutsiderslikedthisJianPineolelikecHtmore.;ggppFengchuipancakerequiresthesuntobegoodpancake.InancienttimestheancakewasalreadcalledtheFenchuiancake.,pygpBakingandflyingitgivesitagreatfragrance.Mndmayblowitawa!hahay=1,Jinisaunitofweight2Jin1kilogramAlthoughtheexactoriginsoftheFengchuiancakehasbeendifiBculttofindwithp,thetraditionalroductionrocesstheFenchuiancakeiscrisdeliciousandppgppy,popularforlocals.?FianPinTownidtHYigreseneaoca:gBoiling1hericevermicelliThendrieditinthesunshine.Pressing化when化isnotdr.yThenchoit.p^thoutaddingansesametheancakeafterbeinressedwillbeshreddedandy,p,gp,thendried.化finallybecomes注Jinethnicrouricenoodle.Mixedwiththeosterggpy,'crabdr-iedsandwormorshrimandstirfriedthatwouldbetheJinethnicrous,p,ggpfavoritedelicacy.Usin泣larefishinactis过traditio打almethodoftheJinethnicrou,Alarenetgggggpgisthreeorfourmeterslongandtwoto社ireemeterswide.Pullin江larenetneedsggabouttwentypeople,te打oneachside.OncethenetispuUeduptheharve巧usuallyrangesfromseveralhiindredtoseveralthousandpoundsofseafood.Howeverin,ordertobeterrotectofshorefisherresourcesandIheemdromnent,thetraditionalpywayofcollectivelaborhasbeenraduallabandoned.Withbluewaterandflingyyg'nerets1:odasBeibuGulfisahomeformainharmonwithnature.g,yy"Inanchcobesidehereis汪hinbeindd犯eocai-PPortsetsttarethllbogg:gre,gsgreg"indicatorofenvironmentquality?Thatisthesandworm.Thesandwormisvery巧 广西大単街巧巧古単tfc论文人关単视城下纪景净《美貧义巧》。I)单幕巧带巧旨报舍,sensitive化theualityofenvironment.。cantsurviveoncecontaminated.WththeqimrovementoftheecoloicalenvironmentofFanchenPortthenumbersofpggg,sandwormsalsoincreases.Thereforeeoplewillhavemoredeliciousfood.Althou,pgh,thesandwormisuglyinshape,itsdeliciousandnutritious,containingavarietyofbeneficialingredientsforhealth,suchasprotein,fat,calcium,phosphorus,ironandsoon.Intermsoftasteandnutrition^化isnolessthantheseacucumberandsharkfin.So,^forthoseGanhaieolewhowanttomakemoneandtiieastronomeswhowantappygtruedelicacythesandwonnisalmost过erfectchoice.,p1.GanhaimeansatherinseafoodonthebeachwhenthetideisebbingggEverdalotsofwomengathersandwormsonthebeachwhenthetideisyy,ebbin.Themudflatisdedbvolcanic泌richinmitrientsofsoil.TMansg心sdwonnpy-arefatandoodbein泣soughtaftersource.Inherethesellinceoffreshg,g,gprisandwormscanreach70yuanperkilogram.BeibuGulfbestowsgraceonherpeopleintherwa.anoy"*"tediesourcesrubbinsandwormslsoharulesoftheamehaDue化limias.Tt,ggg"巧is,everyfamilyhasanarrangedareaforgrubbingsandworms.襄SubtitleCitizenofLeShanFishinvillaeQiShaTownPortArea:()gg,,Wedoitseparately.onourreaYoudiga,yI出gownareabutmy'cantcontroltheresultThesandwonnmayburrowhereorhere.tThesandwormsbelongto^theareasowner.Someonemayetmore.gAlsoonecandonothinwhenheorsheetsless.,gg的 广巧大単巧译巧古单他论文人奖单视巧下纪录袜《美贪巧》。]:)李幕颗课巧目报合GrubbedFreshsandwormswillS00打betreatedwell.Onewayisdirectlsellinittoygthemarket;theo化erwayistoprocessitimmediately,making化thedrysandworm.Peoplewillcutthesandwonnsopen,eliminatinginternalorgans,pickinlandsoutggandrinsingit.Thenthesandwormswillbeslowlybakedwitiicharcoalfireuntilitdry,Suchrocesseddrsandwonncanbrinariceinthemarketreachin700uanerpygpgypkiloram.gThereare汪varietywasofeatinsandworms.Eatinrawsandwonnerhasistheyggppmostdarinsecialonebecauseeolenotonlhavetodealwiththebadassociationg,pppythewormbroughttohumans,butdsohavetoovercomeuncomfortablefeelingof,,eatinbirdsdanimalsraw.Howeverthisconcernwillrobabllaearinanong,pyyppcustomersfromoutside.Forlocals,therawsandwonniscrispy,deliciousandiiihemo巧liiauthentic.Makingitassashmstcasscwayofeatn.gSandwormsashimideefriedsandwormstirMedsandwonnsandwonnand,p,,waxourdsouparecommon.gFromthehistory,wefoundthetasteofFangchengPort.Insuchalacewithpmountainsandseathewaeoleinterretandusefoodissonaturalandsimle.A,yppppbowlofporridge,江pancakeor泣dish^theyareallrevealingHiediferencesand""diversityoffoodcultureinaportcityandthebordertown.Inthethemeofdiet,peopleareshowingcommunicationandinclusion.ThosearetheessenceoffbodcultureinFanchenPort.ggChildhoodCuisineLiuWenjunhasworkedonmakingpopcornfor30years.Theman,walkingacrossthecountralltheearrounddoesthebxisinessoftraditionalocorn.Eachyy,ppplacehestopped,Liuneednot化yellforbusin的sforthefrequentdeafeningsoundofexlosionisthebestshoutin.Oldmenandwomenounbosandirlsandthepg^ygygchildrenwereattractedbyblackironeentonhishand.qmpmLiuWenunPocornCraftsmanjpThisisforoukidyComeonFveotmoreg70 广巧大学巧巧硕古単化论义人美単巧媒下纪承序《美黄之巧》。;[)单幕巧弗巧目报吿JxistcametoGuangxi,LiuWenjuntemporarystaysinthevillageinthecity.EverdaoutofthestallLiuwo山dsiftthecomseveraltimesickinoutthemo巧yy,,pglumcomsooedcomwouldbecrisanddelicious.pp,ppppyLiuWenunPocornCraftsmanjpIhavesolditformorethantwodecadeseoplelikeitforitisrareandfunpthetasteofchildhoodarecommoninseventiesandeightiesAtthattimenosnacksthechildrenwererushinforbuinthisgygInanalleyofNanningWaterStreet,grandmaLialsoearningherliving,whichasectionfromthedustpanchubbybarthatSouthernersfavoritesnack%mealworm.Mealwormaroachisversimlewithoodrawricemillmixinacertainppyp,ggproportionofcookedricerubevenlintotherouatthebottomlevelofscattered,ygpdustpanglue汪littlepeanutoil,topreventthedipattheend,inthedustpandoughtwistjIndiatheringpatern,sothatjstripsofricelookslikemositof在ebugs,so""*peoplecallitpinkworm.華Subtitle:craftsmanLi()Thewo-halitirmspednoodesourraditonItis过cuisineIntheastitistheextracuisine,pSeveralfamiliesworktogetherforrindinriceggAfterrindinwewillbo。theasteandmakenoodleggpFinallywesteamitWe-woxildsharethewormshapednoodleIcouldstillrememberitstastemarkinthefeatureof1960,gTheoldtastebringsmesatisfactionWhichissuperior化thetasteofmeatDozensofkilometersaway,thesugarpaintingcraftsmanYanXiaoanisnowggaintininsectsandanimalspg71 广西大単巧译硕古集往论文人美単视试下纪录序《美巧之巧》UI)李幕巧译巧目化舍Sugaraintinissobeautifulthateolecannotbeartoeatit.化hasbeeneihtpgppgyearssinceYanXiaoganglearnedskillfromhisteacheranddobusinessaroundthecountry.Hissugarpaintingskillisettinbetter.Hecouldmakevividsuaraintin,gggpgturningthesimplesugarintoartwork.Itisreasonablethat化esugarpainting,thedelicacyinchildhoodmemory,becomeintangibleculturalheritage.(Subtitle:sugaraintincraftsmanYanXiaoanpggg)WearereproducingthesweetinourmemoryInfactlotsofsnackstastebetterthansuar,gHowever,mycustomersandIconsiderthetasteasasweetnessofourchildhooditbringsbackthememoryofliveandchildhoodCxistomerswouldratherwatchmakingsugarpaintingsthanbuytiiem.Perhaps^eoplehavenointerestineatingtheuresweettastebutcantforetthechildhoodpp,gmemoryandthefimofwatchincraftsmanakii.mntggSubtitle:customerXiao()Whenwearekidswesawthisvenderonthestreetallthetime,WeenoythetasteofitjWhenIwaskidIwaseaerthatthecraftsman()gcouldmake泣bigo打eformeIwouldliketohavecrapordraonshaegpFriendsandIwouldstart化competewitheachotherThefirstonewhoeatuthesuariswinnerpgHowever,everyoneisreluctanttoeatitup^ActuallIhavenforeytseenitbeWhenIcametodaywithmfriendandhiskidsyIwassurprisedseeingtheackmandrawinthesugarpaintingpg"isamazingIwouldliketonowreaboutitkmoThusIrecordit72 广西大聲毎译巧古単征论义人美単视试下巧巧巧^《美巧r之纸》(II)单幕巧巧巧目报告WhenthekidrowsuandwatchesitaaingpgHevsdllhavedifferentfeelings-Cooked-wonnshaednoodlecoldwormshaednoodlewithsauce(p,p)Peopleinthatage,alwayssuferingfromstarvation,havenomeat.Thefriedworm-haspednoodleswithbeansproutandChinesechivesarethebestcuisine.ThewormshapedoesnotaiFectthetasteofnoodle.Howeverthenoodlesafterbeinturn,,gintowormshaebrinvisualandmentalsatisfactiontoeole.Forsomeeolep,gpppp,--ednoodleiscuiineinchildhoodmemrhwormshaedwormshapsoy.Tetasteofpnoodleisxmforettablewhichisefthereasonthatwearealwasinfavorofit.onog,yPackmanLiusetthestallinsamelaceforseveraldas.Thebusinessisood.pygThepopcornmachineisinfact泣presscontainer.Thepackmanpushconijrice,broadbeanandmilletintothemachine,sealingthelid^usingtheleverandpref始urepipetoincreasetiieressure,turningthescrewtomakesurethelidissealed,uttintheppgmachineonthestand,heating化withfireandturning化化makethecerealbeingheatedevenl.Risintemperatureleads化ressureincre犯e.Atacertainressureygppleveltheackmanwillstoheatinandutthetrier,unlockinthelid.Duetothe,ppgpgggpressure,theinsideairandingredientswouldbeejectedout.Duringtheprocess,withressuredecreasetheinsideairexandraidlthusthecerealisturnintoocorn.p,ppy,ppWiththesoundtheocorncomesout(,pp)TheloudsoundofoldtypepopcornmachineistheunforgettablechildhoodmemoryofseveralChineseenerationswhorewuin1960s化1970s.ggpubtitleitizen巧:c)IwasafraidofthesoundThusIranawaywhenitwasalmo巧finishedButIdolikeitwhenIwasachildSubtitle:citizen()Duringthewinterwewilltakesomecom化thereforrocessinpgandeating73 广西大学宿译硕古単访论义人美単戟域下纪录序《美巧之巧》。I)字幕裔巧巧呂报吿A^tthattimewedidnthavemoneyforsnacksubtitle;citizenman()IsawitwhenIwasakidPopcornisgreatProcessingonecattycostsonlytwentycentsPopcornissnackChildrenandadultsareallhappyforthat虹theaethatfoodisdeficie打teolealwasfindwastohandlehestarvation.tg,ppyyThereforetheinsectbecame拓od.Theblackinsectsinaddyfieldwereonceoular,pppcuisineforkid.manysThevillagersYanghenxionisnowleadinkidslookinforinsectsinaddZggggpyfield.Subtitle:kid()'IdontknowwhatitisIcameherebecausemyuncleaskedmetoTheinsectsmainlyinhabitedinriversideandricefield.Theyhavehighrequirementforwaterualit.Theesticideandfertilizerarethereasonoftheirqypdisappearancethusitisetinhardertofindthem.Itsnameisedaciousdivin,ggpgbeetle.Subtitle:villaerYanXionmin(gggg)Theinsectsusuallyliveunderwaterof巧eldNowthearerareyIhavesawandcaughtthembeforeNowtheyaregettinglessandhardtobefoundTothisuglinsecteolewhoneversaworeverknowitsnamewillnoty,pp,understandtheirvalue.Besidesfillstomachitissaidthatintheearldaeoleeat,yypptiiemwithmoreattentionontheirmedicalvalue.Subtitle:villagerYangXiongming()Whatisthevalueofit?74 广巧大単巧巧项古単化论文人奖单视巧下纪發亦《美巧為巧[》。1)李幕巧巧巧目报吿,IcanttellyounowYouwillknow化laterVanderliudobusinesswiththeoldocornmachinewhiletheyounanWuppgmShengchaoissellingfancyarshmallowbellin.Theocornmaattractadultsmyygppy'whilemarshmallowscustomersaremainlykids.Marshmallowismadebturntheysugarintothreadlikeshapein100degreecentigrade.Aslongastheanleofbamboogstickandsinningbalancearewellmanagedthetiireadlikesuarwilltwineonp,gbamboostick.Tenramsuarcouldmakeahuemarshmallow.gggPicturesoffriedredaciousdivinbeetlewithimxsic(pg)Subtitle:villaerYanXionmin(gggg)NowIcantellouyThisredacioxisdivinbeetleisediblepgItwasacuisineinmchildhoodyThefriedredaciousdivinbeetleanditsfraranceareunforettablechildhoodpgggmemorformaneole.Someeoleshouldrememberdecadeearsaovendersyyppppyg,carriedfriedredaciousdivinbeetleonthestreetThekidswerealwaswaitinpgygaround化evenderunabletostandthetemtationandaidforseveralredacious,pp肇divinbeetles.Attheverbeinnintheredaciousdivingbeetlewasmedicineforgygg,p-weteikidswhohavebedtin.Howevrthefriedredacousdivinbeetleissweeting,pgsmellandcrispy.Thusitgraduallybecamethesnackforkids.Severalyearslaterthe,popularsnackisrare.Nowwecouldenothecuisineaain.Whetherthetasteisthejygsamedoesnotmater.Weatachimportanceonlytoevokethewarmmemorfromyourheart.Wearebotiifamiliarandunfamiliarwitholdtypepopcornmachine,sugarworm-raintingshaednoQ姐efriededaciousdivinbeetleandmarshmallow.Thep,p,pgyareunforgettablechildhoodmemoryanduresweettaste.Thearealsodisaearinpyppgaswellasthoseoldcraftsmen.Memoryis汪artofliveand江kindoftaste.Wewishwccouldalw汪srememberpythetasteoflivethewarmthofhomeandthehaine巧ofchildhood.,pp巧 广西大単巧课硕古単泣论文人奖単观域下纪承序《美巧额》":〇字幕巧译巧目报吿AendixIIIWorkCertificatepp-■??挪^―、五*广阿化视台i?/.-::巧'苗i捐:笠辱管袭;f谦舊窒譜霉饒細説;甚祀x||垂垂J爭琴繫驚笔阵.1:作化削;':度'托浊'署巧?;;,苗《祭镜爭苗L户等章否f:窜绍裝醉碎气量琴苗夢聲曼置夸琴心霉赛薄豪^舞《適攀;黄的;古寒纖灌?勺確/梦邻^冀;讓筆琴戸勢藥齊變繩游鴻M兹证巧广詞大学外潭语学院MTI琪巧n译方巧研究生霞巧强同擎F巧W年11巧1日蛋巧1S年3巧1日承担了广西电巧'".:台紀录片《美化么潔r>巧鮮挽H]的汉巧英笔译X作,任务完’.>:_:;v^乂;。.纖麵:^^Piilill喔靈扣誦襄WV;毒章爾纖&冥賴動顧辆福翁漏彎議晒誦覇嗎《;觀"''.藝纖Ms讓赃迎完s於;麵—■—-■■■■"■■———■76'