- 3.33 MB
- 61页
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
'独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得安徽大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者签名:绦扁尢磊签字日期:澎年兰月≥h学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解安徽大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权安徽大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:绦既成签字日期:功僻幽陟日导师张\秒国蓓导师签名:\拶/药任签字日期:c;易/≠年厂月畦兀
摘要本文是一篇翻译项目报告,翻译项目原文选自《空战史(么蕊幻秽D7r么护耽咖愆)》一一部由多位作者共同完成、全面介绍世界空中作战发展的军事史。本报告选取了该书第4部分第12章节“伊拉克战争”这一主题章节作为翻译报告材料。本翻译项目是某出版集团与安徽大学外语学院老师的合作项目,将这部作品译介到我国来,为我国读者打开了一扇全面深入认识空战、了解空战的窗口。笔者以此翻译任务生成翻译项目报告,希望能在扩展知识面的基础上提高自己的翻译水平。项目翻译中的难点主要在于如何正确地理解原文,如何进行遣词造句,如何进行翻译补偿以及如何使译文符合汉语的表达习惯等。目的论的目的、连贯、忠实原则与笔者试图解决翻译中重难点问题的目标是高度一致的。因此,笔者选择了该理论作为翻译过程中的指导理论,在此基础上,选择了一些具体的翻译策略和方法,如转性译法、合句译法、断句译法、变通法等。在正确理解原文的基础上,笔者对译文作了灵活适当地调整,为目标语文化提供有关原语语言文化的信息,并举例加以说明。此次翻译实践让笔者深知,作为一名合格的译者,应具备扎实的理论基础、熟练的翻译技巧、丰富的知识储备和深厚的文字功底。本翻译报告的内容主要分为四大部分。第一部分为翻译项目背景介绍(项目的来源、意义、报告结构);第二部分为原文背景介绍(作者简介、原文版本、主要内容介绍);第三部分是翻译项目过程中的质量控制(翻译重难点问题的介绍、翻译理论与方法的选择与简述、重难点问题的解决);第四部分是总结在翻译过程中所得到的经验教训、启发以及待解决的问题。其中第三部分是本翻译报告的主要部分。关键词:《空战史(么胁,D哕蜊护腑咖胖)》;目的论:翻译策略
AbStractThisisaprojectr印orrtonthetmslationof么觑,幻∥Q厂彳咖肠咖陀,amilitary11isto巧workonthelarge—scalethematicairwarf缸e.Theexce印tsofthisreportare行omchapter12“OperationIraqiFreedom,2003”ofpartfour“2000一2006”.Tmspr巧ectisthecollaborationbetweenapublishinggroupandprofessors行omtheSchoolofForeignStudiesofAnhuiUniVersity.ThetranslatedworkonmilitaryllistorycanhelpChinesepeopleknowmoreaboutmeairwarfareaJldintensi矽thetranslationskillsoftheauthor.ProblemsinthetranslationprocesslieinexactlyuIlders伽1dingt11eoriginaltext,howtofinedownthechoiceof、ⅣordsandconstIructsentencetobestdelivertheinf.omationinthesourcetexttoCllinesereaders.ThusSkoposT11eoryischosenaStheguidanceonthetranslated、Ⅳork,甜ldsomerelatedtranslationstrategiesareusedtosolVethoseproblems,forex锄ple,strategyofconVersiona11dflexiletranslation.Ingeneral,agoodtranslatorneedss01idtheoreticalbaLsis,adepttranslationsl(ills,richknowledgereservesandprofound、Ⅳritingknowledgeetc.111isrepoIrtisaltogethercoInposedoffourpans:Part0neisanintroductionconsistingoftheback铲ound,origin,sigmficanceandcomponentsofthetmslationproject;PanTwoistheintroductiontotheback伊。咖d,theauthors,theVersionandmaincontentsofthesourcetext.;PartThreeisthekemeloftherepoIrt,includingthedimcultiesencounteredaIldmevarioustrallslationstrategiesadoptedtosettlethoseproblemsundertheguidanceofSkoposTheoryoftranslation;PartFourisaconclusionoflessonsfrom也etranslationaIldproblemstobesolVedinme姗e.Amongthesef’ourparts,PartThreeisthekeypart。KeyWords:彳哦,幻砂删护肠咖陀;SkoposTheoDr;translationstrategies
目录摘要⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯iAbstmct⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..ii目蜀毛⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯iii1翻译项目背景⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯11.1项目来源⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..11.2项目意义⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..11.3项目报告结构⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..12关于原文⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯32.1关于作者⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..32.2原文版本⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..32.3主要内容⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..33质量控制⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯43.1翻译重难点问题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯43.2翻译理论与方法的选择与简述⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..43.3理论方法的运用与重难点问题的解决⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..63.3.1运用具体译法、转性译法等解决重难点问题之一⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯63.3.2运用合句译法、转句译法、断句译法等解决重难点问题之二⋯⋯.73.3.3运用变通法等解决重难点问题之三⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.94总结⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.114.1翻译启示⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯114.2翻译教训⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯114.3待解决的问题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯12参考文献⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯..13附录1原文⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.14附录2译文⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.40致谢⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯59
l翻译项目背景1翻译项目背景1.1项目来源本翻译项目是某出版社与安徽大学外语学院老师的合作项目,由安徽大学外语学院万世长老师承担主要翻译工作,本人有幸参与了部分章节的翻译,并将其作为毕业论文的设计来源。该项目为某出版集团引进的一部国外原著《空战史(么鼢幻砂删护肠枷)》,由波托马克图书公司(PotomacBooksInc)出版。1.2项目意义波托马克图书公司是首屈一指的出版机构,该公司出版的《空战史》是为拓展学生空战视野而编写的介绍性书籍。该书按时间顺序编排,共十六个章节分为五个部分,分别介绍了第一次和第二次世界大战中的空军力量、冷战期间各种空中作战、解放科威特和巴尔干半岛地区的空中作战、发生于阿富汗、伊拉克和黎巴嫩的最近三次军事对抗、非传统和常规战争中的航空航天力量。本项目报告节选的第三部分伊拉克战争则详细介绍了空中作战计划、部队组织结构和后勤准备、公开行动“震慑与恐吓”及封锁和近距离空中支援。由此可见,《空战史》是一部涵盖内容广、时间跨度大、主题性鲜明的作品。虽然和平与发展是当今世界发展的主题,世界也大多趋于和平的生存环境之中,但是局部战争也没有间断过,有的甚至长达十几年。所以各国都在不断地加强军事力量,信息化战争也渐渐为大众所知,各种作战样式推陈出新,空中作战方面进步也突飞猛进。我国也有必要了解别国先进技术和信息手段,尤其是空中力量,不断拓展国人的国防知识,以此推广和平理念、维护世界和平。因此,将《空战史》这本书译介到我国来,是为让中国人民全面深入认识和了解空战。翻译是指在准确通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的活动,它在中外文化交流中起到了举足轻重的作用。所以,笔者以该翻译任务生成翻译项目报告,以期能运用功能主义翻译理论解决翻译过程中遇到的问题,强化翻译技巧,为以后的翻译实践提供借鉴,同时丰富自身知识,增加知识储备。1.3项目报告结构本项目报告主要包括四大部分:
《空战史》(节选)翻译项目报告第一部分是翻译项目背景介绍,包括项目来源、项目意义和项目结构。第二部分是原文背景介绍,包括作者简介、原文版本介绍和主要内容介绍。第三部分介绍了翻译中的质量控制,包括翻译难点、翻译理论及翻译方法的选择和技巧的运用。最后一部分对全文作了总结,包括经验教训、启示、存在问题等。其中质量控制是本翻译报告的主要部分,笔者在这一部分中将把理论与实践相结合,运用转性译法、合句译法、断句译法、变通法等翻译策略来解决《空战史》选取部分中的几个重难点问题。
2关于原文2.1关于作者《空战史》的主编约翰·安德烈亚斯奥尔森(JollnAndreaS0lsen)是北约咨询团队在北约总部萨拉热窝的副司令兼首席,瑞典国防大学战术艺术和策略的客座教授。他曾是挪威国防大学的系主任和战略研究部门负责人。本翻译项目报告选取的原文部分是由威廉森·默里(Willi锄sonMurray)编著而成。他是国防分析研究院的高级研究员,一直致力于伊拉克透视项目,曾是安纳波利斯美国海军学院的访问学者。2.2原文版本《空战史》是由PotomacBooksInc出版社于2009年3月出版的,分16章,包含5个部分,共488页。本报告选取的是第4部分中第12章“2003年伊拉克战争”作为翻译报告材料。2.3主要内容《空战史》是一套由众多作者参与编撰的专业军事类书籍,主要对空中力量的有效性、实用性和适用性进行了概述。全书从1914年第~次世界大战开始,分4个不同阶段介绍了空战历史的发展及演变。笔者翻译的部分节取自本书第4部分第12章节“伊拉克战争”这一主题。原文大致包括七部分,第一部分简述了空中力量在伊拉克战争中的发展及出现的问题。第二部分是美国发动伊拉克战争的空中作战计划以及萨达姆的应对计划。第三部分介绍了联合空军力量的部队组织结构和后勤准备。第四部分是公开行动:“震慑与恐吓”,简述了偷袭萨达姆及其主要官员的过程、结果及引发的问题。第五部分详细描述了地面战,包括几场具体战斗和战后采访。第六部分是战术空军力量、政权瓦解及北部战争。最后一部分是伊拉克战争的结果和对后人的启发。
《空战史》(节选)翻译项目报告3质量控制3.1翻译重难点问题在翻译过程中,笔者遇到了诸多问题,在此,笔者将其归纳为以下几大重难占.』¨、●(1)《空战史》不同于以往常见的历史书籍。作为历史学与军事学的交叉学科,军事史是研究以往战争和其他军事活动的发生、发展过程及其规律的学科,因此会涉及到许多军事术语和军事事件。在翻译过程中,如何在遣词造句方面兼顾辞书语言的严谨性与军事语言的地道性是本次翻译实践的一大难点。(2)中英文的行文方式不同。英语重形合,而汉语重意合,生硬的字对字翻译肯定行不通,因此翻译时就必须根据具体情况,灵活运用相应的翻译方法和技巧,根据特定场合和目的语的表达习惯对原语作相应的调整和改变。本翻译报告的材料属于科技英语,而科技英语的特点之一就是多长句及定语从句,如何将这些长旬最大程度地再现原文意义,且符合译入语的表达习惯,也是一大难点。(3)要有丰富的知识储备。由于该书涵盖范围极广极深,加之中西方文化及价值观差别较大,最主要的是大部分国内读者对战争起因、具体过程及结果知之甚少,甚至是完全陌生,如战争的某一地点或某一人物,或是某一作战方法或作战武器等。对于国外读者来说也许是很熟悉的元素,却有可能是国内读者所陌生的。这也就是翻译中常见的文化缺省。译者一方面要能洞悉原文的文化缺省,另一方面还要对自己的意向读者的知识结构作出正确判断。因此,如何兼顾文化缺省和读者的知识结构,让意向读者更加透彻地理解原文也是翻译中的一大难点。3.2翻译理论与方法的选择与简述德国功能翻译理论的核心——“目的论”是德国功能学派最具有影响的翻译理论。它以行为主义理论和跨文化交际学位基础,认为任何人类行为都具有目的性:翻译也是一种有目的的行为,是为实现跨文化、跨语言的人类交际而设计的一种复杂有目的的行为。该理论指出,译者在整个翻译过程中的着眼点不应该是与原文的“等值”或“等效”,或是原文的信息、效果或功能,而应该是译文在译语语言和文化环境中所要实现的预期功能(张锦兰,2004:33—34)。4
3质量控制功能派理论形成于对等理论盛行之际,它摆脱了“原文文本中心论”的束缚,创造性地把文本功能和翻译目的引入翻译研究(范勇,2009:124)。依功能派看来,原文和译文间的语义等值只是两者功能对等的其中一种形式,译者要考虑的是如何实现翻译的预期目的和文本的特定功能,同时兼顾译文读者的接受能力、审美心理及阅读习惯,而不是一味拘泥于原文。功能派翻译理论的贡献至少有两点:1、从译入者的新视角诠释翻译活动,赋予译者更大的决策权——译者可根据译文的预期功能或目的调整翻译策略。灵活选择诸如删减、调整等翻译方法对原文进行处理;2、为翻译批评提出多元标准,对翻译实践有更现实的指导意义(范勇,2009:145.146)。功能主义翻译理论的核心是以汉斯·弗米尔(HansVe姗eer)、诺德(ChristiaJleNord)等人为代表提出的“目的论”,该理论的主要原理有以下几个重要组成部分。一是“目的法则”,它是“目的论”的核心原则,即:“任何文本都是出于某一目的而制作的,并应为这一目的服务。无论是翻译、口译、言说或是写作,都要使文本/译文能够在它们所使用的环境中,对那些希望使用它们的人产生特定作用,而这种作用应该与它们的预期作用完全一致(Venneer,1989:78)。”除“目的法则”之外,“目的论"还有两个重要的法则:连贯性法则和忠实性法则。前者要求译文必须符合语内连贯的标准,即译文必须能让接受者理解,并在目的语文化及使用译文的交际环境中有意义。而后者指原文与译文之间应该存在语际连贯一致,即忠实于原文,而忠实的程度和形式则由译文目的和译者对原文的理解程度决定(Vemeer,1989:80.81)。“忠实法则”要服从“连贯法则”,而这两种法则则都要服从“目的法则”。从对本次翻译实践的重难点问题的剖析可以看出,目的论的方向和原则与笔者试图解决翻译中重难点问题的目标是高度一致的。因此,笔者选择了该理论作为翻译过程中的指导理论,并在其观照下,根据遇到的问题,选择了一些具体的翻译策略和方法,以便正确完整地把原文信息重新表达出来,保证语篇意义的连贯流畅,文通理顺。
《空战史》(节选)翻译项目报告3.3理论方法的运用与重难点问题的解决3.3.1运用具体译法、转性译法等解决重难点问题之一根据上文所述,“目的法则”认为翻译应在译入语情境和文化中,按译入语接受者期待的方式发生作用,而不必一味拘泥于原文。笔者在该法则的观照下,运用结合语境、转性译法等,试图解决第一个重难点问题——如何在遣词造句方面兼顾辞书语言的严谨性与军事语言的地道性。如以下实例所示:例1.原文:0ntheeveningofMarch22,t王1eeleventhAttackHelicopterRegimentlaunchedadeepattackaimedat堡h曼盟i旦g旦pelementsoftheRepubIicanGuaurdmedimDivision.(第290页)译文:3月22日晚,第十一武装直升机团向共和国卫队麦地那师发起猛烈进攻,意欲将其彻底粉碎。例2.原文:ThjswaSnotthe011lytimethatAirForce笪£!Q墨misidentifiedCoalitioncombatVehicles;t11eothercaSualtywasaBdtishWarriorlightaHnoredvehicle.(第289页)译文:这并不是空军丛!Q战盐扭唯一一次误判联军战车;还有一次意外事故是其攻击了英友军的轻型装甲车。例3.原文:TheBa‘athistomcialsatAsS锄awah,AnN萄af,AlHillah,andA-dDiwaIliyalallreportedtheIraqiforceshaddramaticallydefeated△堡垡堑垫attemptstobreakintotheircities.(第292页)译文:萨马沃、纳查夫、希拉和阿迪瓦尼亚的复兴党官员都曾报道说,伊拉克军队已经彻底挫败了美军强攻城区的企图。例4.原文:THEAIRWARAGAINSTSADDAMHUSSEIN’SBa‘athistregimerepresenteda尘丝塑堕然totheearliestdaysofairpo、Ⅳer,whenthemostsigIlificantcontributionthataircraRmadewaSt0the分ouIldc锄pa:gn.(第279页)译文:反对萨达姆复兴党政权的空战可以追溯到空军力量的早期,飞机对地面战做出了突出贡献。从上述实例可以看出,原文属于军事英语,它属于科技英语的一部分,大量使用科技术语是科技英语的基本特点,这是因为科技方面的专业术语是构成科技理论的基础,其语义单一且严谨。因此在具体的语句措辞上,笔者尤其注意军事科技术语的严谨性。例如,在例1中,“division”常用意思为“除法”和“部门”,6
3质量控制但是在军事英语中,其含义不同于普通语言,是军事单位“师’’的意思。另外,研究军事的人一般都知道“A-10”表示的是A_10战斗机,但是对于军事知识缺乏的读者则需要在翻译时标明舡lO是一种战斗机;还有例3中的“AmericaIl”,笔者将其译为“美军”而不是美国人,这样既保持了语言的正式性和规范性,也符合了“目的论”中的“目的法则”:每一种翻译都要针对特定的受众群体。同时译文还保留了原文的军事色彩,传达了原文的文体特点,如例1中的“chewingup,’原意为“咀嚼”,笔者在此译为“粉碎”,既形象又地道。例4中,笔者将“throwback”也作了特殊的处理。该词本身为名词,意为“返祖、回归”;笔者认为该句若直译为“反对萨达姆复兴党政权的空战表现了空军力量的早期回归”,翻译腔甚重,不如根据其意思将“t11rowback"转换为动词“追溯”,这样一来,既避免了翻译腔,使译文符合汉语表达习惯,也保持了原文信息的准确性和原文语言的特色。3.3.2运用合句译法、断句译法等解决重难点问题之二翻译是把一种语言所表达的思维内容、感情、风格等用另一种语言表现出来的语言活动。但中西方思维方式是不同的,中国人侧重综合、具象和顺向思维,而西方人则侧重分析、抽象和逆向思维,因此,英汉两种语言在语序、句法结构和语法的方面存在很大差距。加之本翻译材料为科技文体,其特点是逻辑关系严谨、长旬和复合句比比皆是。因此,这也是翻译过程中常见的一大重难点问题。笔者以目的论理论为指导,遵循“忠实和连贯法则”,在忠实于原文意义的同时,力求摆脱原文语法结构的限制,改变和变通原文的语法结构,使译文符合汉语规范。如以下实例所示:例5.原文:ItarguedthattheairforcesattackingaJlenemynationcaJleimerbombmilitaryobjectiVesinpopulatedareaSf砧mthebegim:lingofthewar,迎鱼!h曼Q场曼鱼!iY曼Q£Q坠!垒i坠i坠g垒鱼星堡i兰iQn坠Ymoral[e】effectwhichsuchattackswillproduce,and鲤theseriousdislocationofthenomallifeofthecountry,or,altematiVely,theycaIlbeusedinthefirstinstallcetoattackenemyaerodromeswithaViewtogaillingsomemeaSureofairsuperiorityand,whenmishasbeengained,caJlbechaIlgedoVertothedirectattackonmenation.(第279页)译文:报告认为,攻击敌国的空军要么从战争伊始就轰炸混在居民区的军事目标,这可有助于我们判断其士气是否大挫,百姓的日常生活秩序是否受到严重
《空战史》(节选)翻译项目报告扰乱,要么一开始就轰炸敌国的飞机场,以获得空中优势。有了制空权之后,就可对敌国长驱直入了。例6.原文:至鱼themarineha玎iers,iIlitiallyoperatingoffships,supportdidnotrepresentaproblem,丛出Q旦g塾planstodeploytheplanesforwardasmarinegroundunitspushedintoIraqwouldrequirethefo刑ardmoVementofsupplies,觚吼unjtion,and如elaRertheyleRtheirshjpboardhomes.(第286页)译文:海军陆战队“鹞”式战斗机在从船上起飞之初,为海军陆战队地面部队提供补给是不成问题的,但是随着地面部队深入伊拉克腹地后,仍要继续为其提供补给,运送枪支弹药和燃料,那情形就不同了。例7.原文:Butinonecase,itsl53dAnilleryba姒ion,蚴haddiSpersedintothreellidesites,receiVeddeVastatingattention丘omCoal“ionaircraR,型匦尘destroyedtheentirebattalioninamatterofminutes.(第292页)译文:但也有例外。比如其153炮兵营分散隐蔽于三处,却仍遭到联军战机的毁灭性打击,不到几分钟整个营就被摧毁了。英语中有大量错综复杂的长句,以上三个例句的原文都是英语语言表达中常见的语法、句法形式。如例5是一个结构较复杂的长旬,如果顺译,则会违背汉语的表达习惯,因此笔者运用了合旬译法和顺译相结合的翻译技巧。将“by”引导的两个结果状语合译成一个汉语句子,读起来简洁通顺;将“淅th’’引导的伴随状语转译成汉语的一个句子,使译文具有可读性和可接受性;将最后一句进行顺译,不改变原文的语序和语法结构。例6是英语表达中常见的让步状语从句。有些英语的表达顺序与汉语不同,甚至相反。如主句后的许多状语从句,表示原因、时间、地点、方式等,翻译时根据译文的语言习惯,对原文的次序进行调整,使译文做到最大程度的通顺。比如例6中,主句为“supportdidnotr印resentaproblem”,前面是一个介词短语和现在分词结构引导的非谓语,主句后面是“althou曲”引导的让步状语从句,因此按照汉语的表达习惯,可先翻译让步状语从旬,然后再用“但”字进行转折,将介词短语、非谓语和主语合译成一句,使译文更加通顺流畅。例7是典型的定语从句,对于定语从句,原封不动地对进行翻译往往会使译文读者感到费解,因此可以把这些长句合并来翻译。将两个“which”引导的定语从句分别与前一句合译为一句,使译文条理更清楚,更有层次感。
×蝷穩蕗簚硛線由于国内读者缺乏对于该战争文化背景知识的掌握,常常会难以理解某些为生僻的概念,例8、9便是这方面的典型例子。对于这类文化缺省的现象,笔采用了直译加注释的补偿方法,即把相关的文化缺省的说明放在注释之中,这可以使译文读者所缺乏的应有的背景知识得到补偿,通过注释来解决意义真空沟通上下文关联,建立语篇连贯,进而理解并欣赏文本。如例8中“£塾曼望i璺堑△!i如果仅仅将其姓名翻译出来,读者很难了解其究竟与该文有什么关系,但将其上注释便可提示读者联系前后文例10、11是通过保留原文民族色彩、替代的方式来解决文化缺省。原文中某些神话故事、人物等具有丰富的民族文化内涵,应在不影响原文意义的情况尽量将其保留。例如例10前两句是关于伊卡洛斯神话,其中就提到了翅膀上的因热量过高而融化,所以笔者在翻译后一句时,直接沿用了上一句的语境,“melt”译为像蜡一样瓦解,既生动形象又能让读者理解其涵义。而例11“stepcllild"原为“养子”的意思,但是为了使译文具有军事味,笔者用其引意义“被⋯⋯所忽视”代替,再现了原文的题材特点,利于读者感受原文的表力1
《空战史》(节选)翻译项目报告一些军事缩略语,而这些缩略语在书的开头中已经给出,笔者在开始时未能注意到这一细节,导致了部分术语翻译不准确,翻译效率也不高。4.3待解决的问题由于笔者实践经验和理论水平有限,还留有一些有待解决的问题。例如,由于东西方价值观的不同,笔者未能正确理解和确切表达,导致翻译出来的文字比较古板和字面化;原文中的长句和复合句,未能以流畅通顺的语言表达出来;由于时间限制,笔者未能通读全书,只阅读了自己翻译的部分,导致部分内容理解不够透彻,翻译不够准确,这也要求笔者在今后的翻译中注意整体把握。
参考文献[1】Bodansky,Yossef砌P&c陀,胁-,幻砂矿砌口胁9胁,[M】.NewYork:H唧erPerennial-2005.【2】Vemeer,HansJ.鼬印os绷dC0mm船fD,2加乃硎s肠踟姐爿c加珂【M】.Philadelphia:JoIlIlBejamins,1989。[3】戴炜栋.翻译研究入门:理论与应用[M].上海:上海外语教育出版社,2010.【4】段文颇.英汉汉英翻译理论基础[M].兰州:甘肃科学技术出版社,2004.【5】范勇.功能主义视角下的中国高校英文网页中的翻译问题研究[M].北京:科学出版社,2009.【6】冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2008.[7】王宏印.英汉翻译综合教程[M].大连:辽宁师范大学出版社,2002.【8】谢小苑.科技英语翻译技巧与实践[M].北京:国防工业出版社,2008.【9]邢敏,于杰,王晶晶.军事英语的文体特征和翻译[J].外语论坛,2009(7):627.[10】张锦兰.目的论与翻译方法[J].中国科技翻译,2004,17(1):35—37.[11】张菊.军事英语的语言特点和翻译原则[J].外语论坛,2011(15):257.
《空战史》(节选)翻译项目报告附录1原文IntI·oductionHistory:AnArgumentw“houtEndHisto巧contributestoknowledge,buthowcanstudentsofwarf-arebestincreasetheirl(nowledgeofmilitaryhistor),aJldmilitarycampaigns?Toanswerthisquestion,SirMichaelHoward,oneofthe觚entiethcentury’smostdistinguishedmilitaryhistoriaJls,o仃eredstudents虹eegeneral“rulesofstudy.”First,thestudentmustfocusonwidtll:thatis,studythewayinwhichwa正玳hasdeVelopedoVer血netodetenllinemeelementsthatfemainconstanta11dtllosethatchaIlge.Anappreciationofrecurringthemesinwarf缸영"x)
附录lTheairwaragainStSaddamHussein’sBa‘atKstregimerepresentedathrowbacktotheearliestdaysofairpower,whenmemostsigllificantcontributionthataircmRmadewaStothegroundc锄paign.IntheFirstWbrldW她theai印1aneproVedtobeacrucialcomponentinthecombinedanllsapproachtowarthatin1918finallybrokemedeadlockontheWestemf如nt.Ithadprovidedairsuperiori吼somatrecoIulaissanceaircraRcouldsupplymetargetsforaniller),;ithadgivencloseairsupporttotheadVancingin呻;a11dithadinterdictedtheenemy’ssupplylinesandreinforcements,wIlileattackingmsfomationsbeforetheycouldreachmebattle仔ont.Thefewstrategicbombingattacksthatoccurredcausedconsiderablen觥while㈨ingsubstantialnumbersofciViliaIls,yetmeyachievedvinuallynothingofmilita叫orstrategicValue.Ironically,men,mostaimenintheinterwaurperiod,paniculaLrlyinmeU11itedStatesandBritain,rejectedthelessonsofthelaLstwaraIldmarchedintothemturesurethattheproperroleforairpowerwastobombtheheanoftheenemy’snation,n锄elytodestroylliscitiesaJldindustries.1NotuntilweUintoWrorldW打IIdidtheBritishandAmericansutilizeairpower’spotentiaItoitsmllest.Unfortullately,conceptionsthatairpowercaIldoitaUalonehaVeremainedpopularamongainnentothepresentday,despitethef-actthatIlisto巧haSconsistentlyshownthatairpo、verhaSrendereditsgreatestcontributions、Ⅳhencombinedwitheffortsonthegromldandatsea.NeVenheless,th甜hasnotbeenhowmostairpo、ⅣeradVocatesandtheoristshaVeseenthe向ture.Amemo删以眦theBritishairsta赁proVidedthechiefSofstaffinMarchl924s眦吼edupmeir砒itudetowardtheuse龟lnessofhisto巧.Itarguedthattheairforcesattackinganenemynationcaneitherbombmilita巧objectiVesinpopulatedareaSfromthebegiIlllingofthewar,withtheobjectiVeofobtaimngadecisionbymoral【e】efrectwhichsuch280AHistoryofAirWarf打eattackswillproduce,andbytheseriousdislocationofthenomallifeofthecount阱or,altematiVely,theycanbeusedinthefirstinstaJlcetoattackenemyaerodromeswithaViewtogainingsomemeasureofairsuperioritya11d,whenthishasbeengained,canbechangedovertothedirectattackonthenation.
《空战史》(节选)翻译项目报告Thel龇eraltemativeisthemethod、Ⅳhichthelessonsofmili伽yhiStoryseemtorecommend,buttheAirStagareconvinced也attheformeristhecorrectone.IneB’ect,then,theconductof也eairc锄paignagainStIraqin2003waSconsidera_blyirollic.Thereversiontowhathadbeenhistoricallyea’ectiVewaSobVious矗omthebeginningtotheendofmec锄paign.TherewaSnopr010ngedairc锄paign;instead,mostofmeCoalitionairpowerconcentratedonsupportingmedriVesofmeTbjrdInf抽tryDivisiona11dmeFirstMarineDiVision.YetaSusualinthehistoryofAmericaJlmilita巧power’thefocusonthelaIldc锄pajgnbyCoalitionairpowerrepresentedmoreofaIlaccidentthaIladeliberatee舶nto1e锄fro영"x
附录linFraIlcepriortotheNomlaIldyinVasion,stillresultediIlthe“acceptable”c01lateralkillingofapproximatelytenthousalldFrenchciViliaIls.Buttheintroductionofprecisionweaponsinthe1990sandtheirsuccessduringtheGulf№’sairc锄paigncreatedexpectationsofaccuracythathaVeconsiderablyhobbledairpoweremployment.Theproblemnowisthatprecision、Veapons,nomatterhowimpressiVetheiraCcumcymightbe,areonlyaSgoodaStheintelligenceaboutthet£昭et.Theill-fatedattackonmeChineseembassyinBelgradeduringtheaircaIllpaigIlagainstSerbiaisacaSeinpoint.AseniorBritish撇ygeneralhaLscogentlyexpressedt11edimcultiesinVolVedwiththeexpectationsconcemingmeuseofprecisionweaponsthatconunandersnowface:Theta曙ete行Iectofa1,000bomberraidcannowbedeliVeredthroughasingleaircraR;asimilartalecanbetoldonanille巧aJldrocketGPS【GlobalPositioningSystem】technology,soourabili够tostrikeisgettingbetter.ButNe、Ⅳton’ssecondlawinfoHnsus‘‘thereisnoforcewithoutanequalaJldopposite”;precisionforaUitsadvantagesbringswithitaIlincreaSingliabilit)rtoensuresaferaIldaccountableta玛etselection.W色seenostrike1ists,collateraldamageprofiles,legalobligations,moralobligations,approVaJprocedures,thes啪of州chmoVesusnmheraⅥ,ay行ommassandrapidlytowards“insistenceprecision,”f-romindirecttoVer)rdirectwithtlleconstraintthatifyouc猢otfindtheta玛et,veri匆it,confi珊thatitremainswithjnthea铲eedattackprofilesyouprobablyc籼otstm∞it;findisthe21stcentu巧t啪一key.Andthetargets,whetheryouareseel【ingtomerelyunderstandthemor虹llthem,justkeepgettingsmaller:indiViduals,extI-emists,terrorists,thearcllitectsofchaoswhodisappearintheurbaIlvomitthatis也emodemcity...andeVenwimprecision,allouroptionsstal-ttolooklikeneedlesinhaystacks.Ourtaskin“schapter,then,istoexaminesomeofthesela瑶eraSpectsofthecon_tributionsaswellaS廿ledimcultiesthattheCoalition’sairc锄paignfacedinitse娲rtstodestroySadd锄’sBa‘athistregimeinMarcha11dApril2003.We谢llbeginwiththeplaIlllinganddeVelopmemofthejointcampaign,aSwellaSIraqipl猢inga11dexpectations,thatwouldcontributetotheCoalition’ssuccessandthentumtotheactualconductofairoperations,intemlsofbothstrikingattheheaIrtoft11e
《空战史》(节选)翻译项目报告fegimeandsupponi:ngthe幽VesoftheThirdI幽仃yDiVisiona11dmeFirstM撕neDiVisiontoIraq’scenterandthec印tureofBaghdad.PlanningtheAirCampaignThecmcialplanllingformeoVeranc锄paignaJldtheaire肺ntookplaCeinthelasthalfof2002.U.S.andCoalitionairfbrces’aircommanders——particularlymoseoftheBritish——possessedathoroughunderstandingofIraqiairdef宅nsec印abilities,whichtheybroughttomatpl籼ing.Thee娲IrtsoftheOperationsNonhemWatcha11dSoutllemW缸chairc锄paignshadlastedformostoftlleperiod舶mtheGulfW打totheIraqW牡Thus,CoalitioncommaJldershadfewillusionsaboutthenatureofIraqimilita巧efrectiveness,instarkcon仃aSttot11eiroVerestimationsin1990.Infact,theIraqiperfomaJlce、VastoproVeeVenmoreincompetentthantheyexpectedforreasonsexaIllinedbelow.Thei11itialpl籼ingfocusedonhowlongt11eairc锄paignshouldlaStbeforethegroundcampaignwouldbegin.SeniorAirForceomcersarguedf.oraprolongedaircampaign,andgroundcommaJldersforarelativelyshonone;finally,bothcompromisedonasyncllronousstantotlleofrensiVe.ThecompromisealsorenectedthemeddlingofciVilianleadersintheplanningf.romthebeginning.SecretaryofDefenseDonaldRuIIlsfelddemandedarum_1ingstartthatwouldseeoperationslaunchedaSthebuildupofgroundforceswaSstillu11derway,aSopposedtothenlassiVebuildupthatoccun.edduringtheGulfW牡Thus,gmundoperationswouldbeginwithonlyapartofthef-0rceaVailable,whiletheremainder’ifneeded,觚lsited舶mmeUnitedStates.InmeshortruIl,that印proachworkedtotheU.S.AdV撇gebecauseitmisledtheIraqisastowhenoperationsmightbegin,butin也elongrunitproVeddisastrous,sinceU.S.CentralCommandhadinsu衢cientgrouIldforcestob面gorderaIldstabili够toIraqintheaRennathofthecoll印seofSadd锄’sregime.Meetingsbe觚eentheairandgroulldcoInmandersinMay2002broughtoutthedi自盹renCes.LieutenantGeneralT.Michael“Buzz,’MoseleyarguedthatairpowerneededapproximatelytendaystotwoweekstowreckIraq’sairdefensesystemandattackleadershiptargets恤oughoutBa曲dada11dthecenterofIraq.Moseley’sapproachreflectedtheexperiencesofthepastdecade.ItmayalsohaVerenectedthe
附录lsloppythjnkingthataboulldedinthedefenseintellectualcommullitiesaroundW瓠hin舒on.OneofthemoStprominentmanifestationsofthissloppinesswasmein伽nousShockandAwestudybyH砌anK.U1lmaJla11dJ锄esP.Wade.Theaumorsa唱uedthatairpower,wimitsprecisionwe印ons,woulda110wfortheachieVementof“r印iddominaJlce”oVerthebattlefield,leadingtothecollapseoftheenemypoliticallyandmilitarily.Rumsfeldcertainlyfoundtheconceptintriguing.Tbacertainextem,thedecisioninthesl】mmerof2002tocaHyoutanaggressive,stepped·upversionofSoutllemW乱chfinessedMoseley’s硼;umentsfortheneedforasustainedairc锄paignbeforetheonsetofthegroundw孤Asthewar印proached,theconsensusmoVedtof.aVorasimul切neousbegillllingforthegrouIlda11dajrc锄paigns.SincethegroundofrensiVewouldstartwithanumberofdivisionsnotyetinthemeater,theairc锄paignwouldhaVetofocusheaVilyonthe铲ounde舫rtaJldsupporrttheThirdInf.锄tryDiVisionandtheFirstM撕neDiVisioninthemshintoIraq.Here,precisionaS、ⅣellaSintelligence,suⅣeillaJlce,andreco皿aissance(ISR)capabilitieswouldallowforgreaterinte静ationoffiresbetweenairaIldgroundthaIlhadbeenthecaSeintheGulfW缸MoreoVer,precisioncapabilities、vouIdincreasethedeadlinessofinterdictionmissionsaimedatdisllJptingtheconcentrationoftheRepublicanGuardastheadVanceclosedinonBaghdad.Still,tImDughoutthelaStmonthsof2002,therewasnocleardecisionaStomenumberofdays,ifany,bywhichmeairc锄paign、Vouldprecedeme铲oundo&nsive.InOctober,theM砸nesreceiVedthe啪ingordertodeploytoKuwaitinpreparationof0perationIraqiFreedom(0IF).M萄orGeneralJamesAmoshadjusttak。noverthe‘rKfdMarineAirWinginJuly;inNoVember,hefoundhimselfinKuwaitwithhis150-manadVallceteam,alldeeplyinVolVedinpl锄ingfortheupcomingairaJld铲oundoperations.Planswerestillnebulous,withdiscussionsoftheairc锄paignrangingf-romathiny—dayheadstarttomeconceptofasimultaneous1aunchofgroundaJldairforces.MoreoVer,anumberofcmcialissuesinVolvedinOIFbesidesthelengthoftheairc锄paignwouldnotberesolVedalmostuntilmec锄paignbegan.23
附录lIraqistrategywaStohunkerdownandwaitfortheintemationalcommuni够toforcetheCoalitiontoendtheairc锄paign.Sadd锄’so、vnanitudetowardapotentialairc锄paignisbestencapsulatedinaremarkhemadeimmediatelyaftertlleGulfW甜inearlyMarch1991:Howmanywerescared?Imeanwhatkindofproponionalit),do、VehaVefortmsattack7...Whereisitwritteninthe[histo巧】bookstohaVeapreparato巧[air】bombardmentforonemonthaIldahalf....Whichbookisit?Wasiteverrecordedinawar7...weshouldsayinadecisiVemaIulerthat[Ira砌isthemasteroftheworld,whenitcomestofaith...mentalaIldnervouscapabilities...andhumantenacitybecausetherehasneVerbeenanythinglikethisattackinhistory.BecauseSaddamdiscomltedt11epossibili锣ofaCoalitiongrouIldo虢nsiVe,tlleIraqismadenopreparationstolaunchaninsuIgency,aSdefendersoftheBushregimehaVeclaimedint11edisaS仃ousaRemathofOIF.Sadd锄’sfocuswasonotherissues.HisgreatestfearwaSthattheaircampaignmightuIlleaShanotheru砸singalongthelinesoftheMarch1991rebellionthatcameperilouslyclosetotoppling11isregime.ThatfearexplainswhytheIraqismadefewe仃ortstoblowupIraq’sbridges,whichremainedintactfortheThirdInnmtIyDiVisionandtheFirstM撕neDiVisiontocaptureaJldw11ichthenspedthemontheirwayintomeheanlaIldofmeMesopotamianVaIley.In1991,Coalitionairattackshaddestroyedmostofthebridges,whichseriouslycomplicatedSadd锄’se肺rtstoputdowntherebellionthathadfollowedimmediatelyaRertheGulfW犯Thus,theIraqisleRthebridgesuntouchedbecauseSadd锄belieVedtheywouldproVecriticaltoredeployingforcestoIlipanysignsoffebellioninthebud.GiVenhisexperienceswithAmericallairpowertot11ispoim,Saddamhadnoconfidencehisairf.0rcecouldachieVean舛hingagainstenenlyairattacks.Asaresult,heorderedthathisaircraRmakenoreSponseagainsttheCoalition.111stead,theorderwentouttodispersethefewremaillingaircrajFtawayfromairfields;inonecase,localcommanderswentsof缸astobu巧fi曲teraircraftinmesand.Frommebeginningofthewar,theCoalitione巧oyedcompleteandtotalairsuperiorit),.ItslossesoVerthecourseofthethree—weekcampaignspeakVolumesastothe25
《空战史》(节选)翻译项目报告completenessof“scontrolofIraqiairSpace:f01lr知myLon曲owApachehelicopters,铆oMarineCobrahelicopters,a11doneA-1OcloseairsupportaircraR.ForceStructureandLogisticalPreparationsTheU11itedStatesd印10yedfoursetsofairpowerc印abilitiestotheMiddleEaStinsupponofOIF:AirForce,Marine,NaWand心myaira11contributedtoa11innoVatiVe,nexible,andimpressiVec锄paign,directlylinkedtoe娲rtsontheground.TheBritishalsocon拄ibutedsubstantialforces.Theaircomponentcommallder,GeneralMoseley,waSnodoctrinaire.Ratller,hemadeeve巧e脑rttouset11eforcesatllisdisposaltothe铲eatestextentpossibleinsupportofOIF’slargerobjectiVes.EachoftheAmericaJlairforcesbroughtdia’eremstren垂hs,forcestnJctures,a11dsubculnlrestothefight.Thela昭estandbestpreparedforceintemsofastrategicairc锄paignwasmeU.S.AirForce.It、Ⅳouldd印loy293fighters(F~15CsandEs,F一16s,A.10s,andF一117s),51bombers(B一1s,B-2s,andB一52s),a11dawh01ehostofsupponaircraR.TheMadnesbrought130fighters(F一18sandAV一8s),EA-6Bs,laJ苫enu】[1lbersofhelicopters,aJldspeciallymodifiedC一130sforgroundlogisticalsupport;theNaVybrougllt232fighters(F一18sandF一14s)andE“Bs.The肖myint啪broughtahostofattackaJldsupporthelicopters.InadditiontomeAmericane筋n,Coalitionpartners,panicularlytheUnitedKingdomandAustralia,contributedanumberof丘ghteraircraR.Urull锄edaeriaIVehicles(UAVs)alsomadetheirfirstappearanceinsupportofm旬or目的undcombatoperations;fourPredatorsandGlobalHawksopenedanewchapterinISRmissions—-achapterwimconsiderablepossibilitiesforthe矗lnlre.ThebuildupofCoalitionairpowerthroughouttheG。lfin2002pointedatthepossibilityofamajofaircampai朗.PlanIlingfortheairwarpickedupoverthelaSthalfof2002,p矾cul2urlyasSouthemWatchincreasedthen啪beroftargetsitsaircf撒wereattacking.BecausetheperiodofhotweatherwouldstaninApril—May,therewasonlyalimitedtimefIrameforCoalitiongroundoperationstobegin.TheoneweaImessinCoalitionahpowerconcemedcloseairsuppon.SinceWbrIdWarII,ithaSbeenthestepchildoftheAirForce,andasaresultthatseⅣicehasbeen26
附录1unwillingtoproVidesumcientfo州aurdaircon缸ollerteamstotheAmly.Asoneomcerputittot1:1isaumor,meAirForceisstuckin“old—mink.”TheMarinesweref缸betterpreparedtodeliVercloseairsuppoIrtbecausematmission,asopposedtointerdictionaJldstrategicattaCkmissions,ismndamentaltotheirconceptionoftheMarineAir.Ground佻kForce.IIltllisregard,MoseleyproVedaIlad印tiVeaIldimaginatiVeajrco舢mmderrathermananideologue.Hewentoutoflliswaytoensureclosecooperationwith11isM撕nesubordinate,M句orGeneralJ锄esAmos.Moseleymadeitclearthathewasthebossoftheairc姗paignbutthathealsouIlderstoodt11eparticularneedsofM撕negmundforcesforsupport疳omtheirairaSsets.MosleyproVedtobeamanofhis、vord.1hroughoutthec锄paign,tllerewouldbemillimal衔ctionbetweenMarineaircommalldersandtheAirForce.111ebuildupofMarineairinKu啪ithadtooVercomean啪berofdi伍cultiesthatdidnotcon行onteitherthedeploymentofAirForceunitsortheconcentrationofnaValairpower.TheNaVy,ofcourse,simplyhadtomoVeitscarriersintomeRedSeatobereadyforoperations.TheAirForcehadaccesstoa1a唱enumberofbasesthroughoutt11eGulfregion—-bases矗omwllichitsaircrafthadbeenoperatingforoveradecade,andwhichtllereforewereweUequippedwimmaintenancefacilities,凡el,猢unition,spareparts,aIldexcellentquartersforthosewhonewormaintailledaircraR.FortheMadneHa玎iers,imtiallyoperatingofrships,suppoIrtdidnotrepresentaproblem,althoughplanstodeploythepIanesfonVardasMadne伊oundunitspushedintoIraq、ⅣouldrequiretheforwardmoVementofsupplies,黜戚tion,aIld舭lmertheyleftmeirshipboardhomes.TheMarines,howeVer,werear西VingintheaterwithnoneofthatsupportstructureaJldhadtocreateone.Itrequiredclosecooperationbetweenoperators,supply,a11dtheSeabees(meNaVy’sshoreconstmction锄).WithfiVesquadronsofF一18sscheduledtobeddownattheKuwaitiairbaSeofalJaberine砌yJanuaⅨtheM撕nesfacedam句orsetofproblems.Luckily,therewasalreadyaconsiderableAirForcepresence:twosquadronsofA一10sandonesquadronofF一16swithasupportstmctureoftwenty—fivehundredainnen,aUwithfirst-claSsaccommodationsaJld27
《空战史》(节选)翻译项目报告messingfacilities.TheMarinesnowdescendedontheircomfonable1ifeandcreatedatentci够forforty—fiVehundredMarineai珊entosupportbothmeHometsa11dthealrwmg.EVenwimmefacilitiesofalJaber,theMarinesfacedm萄orproblemsinbuildingsumcienti甜.rastmcnlretosuppoIrtthe1HrdM撕neAircraRWing(MA∽asweUaSthegroundtroopsthatpouredintoKuwaitwithmeirVehicles.Thise舶rtincludedbuildingtentcitiesforthet11reeregimentalcombatte锄s删VinginearlyJaIlua巧;layinganadditionalpipeline6.omKuwaitC时’sporttoalJaberfor如el;po面ngconcreteforaneight_hundred-by-thirteen-hmldred-footr锄pandmattingtlljIrteenhundredsquarefeet.Moreover,theMarinesusedthehard.packeddesertsalldstobuildamnwayinthedesenneartheregimentalenc锄pmentsfortheuseoftheC—l30s,whosecrewsaUhadtobecome11ight—landingqualified.Thelogisticalissuescon丘omingmeMarinesareimportanttokeepinmilldbecausetheyreflectthepotentialdi伍cultiesinVolVedinthe向tureprojectionofAmericanairpower,、Vhenthekindofbasestructureandf.acilitiestowhichtheAirForcehasbecomeaccustomedintheGulfmaynotbeaVailable.TheopeⅡingMoVes:“ShockandAwe’’ShortlyaRer2200hourslocaltimeonMarch20,Moseley’sc11iefofstrategyreceived、Vord疳omW瓠11in垂onthattheCentralIntelligenceAgencywaSneaurly100percentsureithadlocatedSadd锄.Heandhist、v0sons、耽resupposedlymeetingatDoraF姗s,alocationmatSadd锄’s纽lilyhadusedoccausionallyinthepaSt.Infact,thereisnoevidencethedictatorhadusedthesiteintheyearsimmediatelyprecedingmewar.SincetheAmericanultim撕toIraqwaSduetoexpireat0400,itseemedpossibletoputtogetherahurriedF_117missiontoattackDoraFannsanddecapitatetheregime.Despitethef如tthewarwaSnotscheduledtobeginforanomerforty—eighthours,PresidentGeo唱eBushgavethego-allead.T11erethenf01lowedadesperateperiodofbriefingthepilots,gettingtheaircraftannedandready,andaleningtheNaVytola眦1chitsTomahaWklaJldattackmissiles(TLAMs)forstrikesatotherkeycommandaJldcontrolsites.Frombegi皿ingtoend,衔ctionplaguedthemission一28
附录lthesortof衔ctiontheadVocatesofthefrictiolllessenViro眦entthattechnologywaSgoingtoproVidehadtotallyignoredint11eire舶rtstodismissreali妙AlittleoVerfiVehourslater,twoF一117swereairbome,eachequippedwithtwoEGBU—27burll(er_bustingbombs.Frictioncontinuedtodogmemission.AstheaircraRapproachedBaghdad,meGPSunitononeofthebombswentdead.LieutenantColonelDaVidT00mey"nyingtheaircr蚯,desperatelyworkedtogettheunitbackon1ine;herestoreditjustintimefortheairCraRtodroptheirfourbombsdirectlyonDomFa咖s.ThetargetwaSobliterated,butSaddamwaSnotthere.Aswastooccuronanumberofoccasionsthroughoutthetllree-weekc锄pa迦n,intelligenceidentifiedSaddaIIl’slocation,aircraRrespondedaJlddestroyedtheta唱et,butneitherSadd锄noraJlyoneelseofimportancewasatthesite.IIlfIact,theeVidenceaVailabletodayindicatesthatnoneoftheattacksmanagedeVentogetclosetoSadd锄’sactuallocation.Precisionweapon巧iswonder如1,butitattackswitllprecisiononlywhatitistoldtoanack.Withoutprecise,accurateintelligence,precisionweaponsarenomoreeff-ectiVethanthe“dllInb’’munitionsofthepaSt.AsalVooffort),-fiVeTLAMs行omNaVyVesselsintheGulfwaSsupposedtoaccompanytheattackonDoraFan:Ils.HoweVer,someoneintheNaVy’sbureaucracyhaddecidedtotm(etheextremelyhigh-仔equencysystemdownformutinemaintenance,andsotherequiredta唱etingdatahadtobeloadedbymeaIlsofaslo、versystem.Asaresult,onlythirty—Ilineofthemissileswerereadyforfiring—a110therofthet)rpesof衔ctionineVitableinh啪aJlendeavors.WmlethesemissilestargetedcommalldaIldcon臼olcenterS,thereisnoeVidencethatanyoftheregime’sseniorleadersweresigIlificantlyhanned,merelyinconVeniencedbyhaVingt0trundlearoulldBa曲dadtomeetSadd锄atoneofhismaIlyhidingplacesscattered饥‘ou曲outthecapital.Asoneoftheleadingworksonthewarnotes,AsthewarwaSwaged,alliedplaIleswouldc锄眵outstrikesagainstotllertimesensitiVeta培ets,includingChemicalAli.Butnotoneofthetop20figuresintheregimewaSkilledbyanairstrike.TheUnitedStates’reconnaissaIlce,co砌[Ilunications,andprecisionweaponsgaveitthec印abilitytostrikeenemyleaders,andtostrikequickly.Butsuchattackswouldbeonlyasgoodasthe29
《空战史》(节选)翻译项目报告行omtheircoil.TOW【tube—launched,opticallytracked,wire—guided】missiles,25mmchaingull,M一1tankmaingun,a11dheavymachinegunfire.WeweresolowoVerthemthenringf-romthemachinegullsmadeyourteemrattle.EVe叮coupleofminutesaFAC[fonvardaircontroller】wouldgiVemearolloutheadingandI’deitherrippleapodofrockets,orblastawaywithcannon.EVerythingwasdangerclose.ThebattlethroughNaSiriyabroketheFirstMarineRegimentalCombatTe锄loosetoadVanceonAlKutonmeEupllrates,whnetheFifulaJldSeVenthI沁gimentalCombat7re锄smoVedtomenorth、vestalongthewestembarll(oftheriVertowardAdDi咖liyah.MeaJlwhile,M旬orGenemlBufbrdBlount’sThirdInf≥mtryDiVisionmoVeduptherightbankoftheEuphratesandmaskedthem旬orcitiesalongtheriVerumilthediVisionapproachedtheKarbalaG印,throughwhichmeyplannedtoadVanceonBaghdadf如mthe、Vest.AstheymovednoIrththediVision’shelicopterassets,theApaches,moVedwiththem,proVidingsupportaJldcoVerforthelongcolumnssna虹ngnorth,、vhichconf-rontedill-ledaIldill-trainedbutneVenhelessf.erociousfedayeenattacksemaJlatingfromthecities.0ntheeVeningofMarch22,meEleVenthAttackHelicopterRegimentlaunchedadeepattackaimedatchewingupeIementsoftheRepubIicanGuardMedinaDiVision.PushedbyseIlioro伍cersworriedabouttheMedina’s锄oredstren舀haswellasthefactthatam萄orstomwascominginf.romthe、vest,theEleVenthmounteditsattackwithlittleintelligenceonthemissionareaajldonlythemostcursoryplanning.The舭lrequiredforthemissionarriVedjustbeforenightfall,requiringacomplicatedre如elingprocessinunf.锄iliartellrainanddarkness.SodimcultwaStheprocessmatthemissioncommanderreducedthenumberofattackhelicoptersbyathird,whichreducedthenumberoftargetsbyathird.Solatedidthemissiongetofrthe伊oulldthatbythetimeitlaunched,suppressiVefiresfrom抓illeryaIldtheAirForcehadalreadyocc岍ed.7roaddtothemission’sdi衢culties,VCo印srefusedmeE1eVenth’srequesttoflyintotheta略etarea仔ommenonh_—relatiVelyuninhabitedterritory一、vhichleftonlyasouthemroute.ThemissionprofiletookthehelicoptersoVerheaVilydefended32
附录lterritorywherea11operatingpowergridwouldsilhouettethemagainsttheIlightsky.38Andfinally,toaddtotheextentoftlleattackers’troubles,theIraqiswerereadyaIldwaiting.39Despiteextraordinar),heroismonthepartoftheaircrew’themissionwaSacompletefailure.TheattackerslostoneApache,aIldaUtherestwered锄aged.7I’11ebottomIine,at1easttomisautllor,isthathelicopters,eno肌ouslyuse向laerialVehiclesforanynumberofmissions,shouldbeconsideredadeep-attackasset011lyaSalaStreson,especiallywhentherearefixed-wingaircraRavailable.TIlroughoutthemoVementnorthbyMarinesandsoldiers,interdictionstrikes,iIIfomedbyISRassets,hadcontinuouslypoundedtheIraqiswithprecisionmuIlitions.Inmostcases,theseweaponsprovedaSefrectiVef如mthepsychologicalpointofViewastheydidintennsofmeactualdamageinnicted.40Inapost、Varinterview,LieutenantGeneralM句idHusa),IlAliIbrahimAl-Dulaymi,commaIlderoftheRepublicanGuard’sICo印s,commented,“0urunitswereu11abletoexecutean”hingduetowo玎iesinducedbypsychologicalwam雌.They、verefear如lofmodemwar,pinpointbombingwarinaHclimatesaJldinan、veather-”ARerVisitingtheAdnanIkpublicallGuardDiVisionshortlyaRertheprecisionattackhad、vreckedoneofitsb£吡alions,thegeneraladdedthat“theleVelofprecisionoftheseattacksputrealfearintothesoldiersoftherestofthediVision.TheAmericanswereabletoinducefeartllroughouttheaHnybyusingprecisionairpower.”ThedestructionoftheRepublicanGuardAl-NidaDiVision,whichwasoneofSadd锄’sbest—equippedforces,凡rtheruIlderlinestheconnectionbet、^,eenpsychologicalandactualdeStmction.AtthebegiIlIlingofthewar,thediVisionhadthjrteenthousalldsoldiers.ARerthe矗rsttwoweeksof舒oundoperations,whenorderedtopuUbackonBa曲dad,itwasdowntoonlytwothousandmen.ThediVisionhadyettofightagro蚰dbattlewiththeadVallcingAmericalls.Bythetimeitreachedthecapital,ithadbarelyonethousand.Asmedispiritedcon姗andernotedaRerthewar.EVerydaythedesenionsincreased.WehadnoengagementswithAmericall33
附录lcontributedtoSadd锄’sandKsregime’sinabili够tou11derStaIldwhatwasactuallyhappelling,aSAmericaIlgroundforceschewedthroughwhatwaS1eRofIraqigroundforcesaRerthedeVaStatingairattackshad、ⅣreckedmostofIraq’sfightingstren舀h.Thet),r猢icalsystemthatthedictatorhadestablishedcreatedacuItureinw11ichoIllygoodnewspaSsedupthechainofcommand,whilebadnewsremainedburiedforas10ngaSonecouldesc印etheconsequences.CeIrtainly,eVeryonewithinSadd锄’sreachunderstoodthatpassingalongbadnewstothedictatorwaSasurewaytoendone’scaree卜_mdthatwasthebestofallpossibleoutcomes.Theresultwasthatthein】白mlationSaddamreceivedf.romthebattleljrontwaSalmostentirelygoodnews.111eBa‘athistomc珧atAsS锄awall,AnN旬a£AlHillah,andAdDiwaIliyalallreportedtheIraqiforceshaddr锄aticallydefeatedAmericanattemptstobreakintotheircities,when,infact,meAmericaJlshadmerelymaSkedthosetowns,sothatmefedayeencouldnotbreakouttointerferewithme109isticalnownorth.Oneofmemoresophisticated—锄dcompeteIlt_一IraqigeneralsconuI】entedaRerthewar.Partoftheproblemwithreponingonthegroundwasthepoliticalleadership.TheBa‘athomcialsincommandofthe10calu11itsinmemid.EuphratesRegiondidnotunderstandwhatwashappening.[NeVenheless】SaddamgaVegreatcredittoanidealizedVisionoftribalwar.InSadd锄’seyesthiskindofclosecombatwaswhattheBa‘athPartycoulddeliver.SaddamthoughtthattheBa‘athcommandersk11ewmorethantheprofessionalmilitary.TheBa‘amdestroyedthearmyThed锄agedonet0unitsbyCoalitionairattlacksremainedburiedinamilitaryreportingsysteminwhichnewsSteadilyimproVedasitmoVedupthebureaucratic1adder.PartofthereaSonwasthatmostkaqiBa‘atho伍cialS-_theonestowhomSad(1amlistened—didnotu11derstandwhattheywereseeing,whilethosewhodidknewenou曲tostaysilem.Thus,theIraqiinfo珊ationministerl(Ilownas“Ba曲dadBob,”whopaSsedalongwhatappearedtoWestemeyestobesheeraIldutternonsense,was,infact,reponingwhattheregimebelieVedwasactuallyh印pening.46Denouement:7IIacticalAirPowerandtheRegime’sCoUapseBetweenMarch28aJld30,LieutenalltGeneralDavidMcKieman,thelaJld35
附录2解释新的、甚至是相互矛盾的事件和相互间的联系。由于解释者带有主观性,所以在因果关系上得出客观、冷静的结论或许是一个虚幻的目标。过去实际发生的和历史学家所描述的必定会有区别,部分原因是在时间、空间和内容方面,所有事件都是独一无二的,还有部分原因是不管是否完全知情,每位历史学家一定会有先入为主的观念。不可避免地,每位历史学家都在寻求某些问题的答案。同样不可避免的是,每一个历史学家在选择数据、优先数据来源和解释数据上都会弄清楚。对于所有这一切,坚定的主观因素是不可避免的。主体性是天生的,甚至是可取的,因为它包含了激情和创造力,从而使阅读更加有趣。当历史学家将糟糕的方法论或者更差的方法结合到自己的先入之见或偏见上;或当基于相当有选择性的阅读时,偏见导致了系统性的伪造、篡改事实和论点时,就会产生危险。几乎所有的历史事件都包括不同程度的误导。军事历史上有个关于门肯著名观察报告的良好例证,“对于每个貌似可信的错误问题,总会有一个简单的解决方案。”但在历史的研究中,不存在这样决定性的事实:因为有太多的变量、未知数、不确定因素和幕后动机。历史上必然的事情是“人类思想难以把握的”。那些解读战争的人必须寻求多样性,承认他们所查阅信息来源的不确定性。不将这些因素考虑在内就无法了解战争。在军事研究中,接受其他另类解释尤为重要,如果所做的决策是基于曲解历史,那么生命最终就会处于危险中。学生必须承认这种见解来自于听取新的论据、挑战公认事实、质疑他们自己的信仰以及揭露偏见。信息时代的主要经验之一就是战争变得如何复杂:多少不确定因素介入,一场给定冲突存在多少潜在教训。军事人员能够认识到假设直接关联和内在危险的缺陷,从而试图汲取过去的教训,但他们没有意识到过去关乎到未来。1990年7月,谁能预料到几个月将在波斯湾展开一场巨大的军事行动?谁会想到2001年9月10日,西方军队会大规模干涉阿富汗和伊拉克?虽然这项军事历史研究在起因、行为和后果方面已成定局,但策划者必须承担一定程度的不可预测性。历史是可参考而不可规划的:一些不可能发生的事情也有发生的可能。然而,只有学习历史才可以为鉴赏现在打基础。这意味着要认识到国际社会、各个国家、社会、工业、商业和兵役制度是如何发展,为什么要这样发展,他们4l
附录2和第二次世界大战中的空军力量,就第二次世界大战的欧洲和太平洋站场而论。第二部分调查了冷战期间各种空中作战,始于朝鲜和越南战争,终于中东和马岛战争。第三部分侧重于1991年解放科威特和整个20世纪90年代巴尔干半岛地区的空中作战。第四部分探讨了发生于阿富汗、伊拉克和黎巴嫩的最近三次军事对抗。最后一部分紧扣从1913年到现在非传统和常规战争中的航空航天力量,提出了更广泛的视角,包括一些对未来的猜测。虽然本书是作为整体编写,但每一章都可以单独阅读。它要求每位作者所写包含给定案例的事实性叙述,例如简短的背景、目标(已声明的或没有声明的)、日期、人物和作战序列。其次,要求作者解释作战行为以及政治和军事影响。十六个章节主要集中在战争的战略和执行层面而不是战术和技术层面,每一冲突的讨论涉及到正确政治和军事行动之间的相互影响。作者还试图将冲突双方军事战略和作战概念呈现出来。调查结果揭示了空军力量的优点和弱点。《空战史》撇开了直接经验,提出了对事件的独立看法。在将来,其他人会修订本书陈述的事件和结论,因为历史就是并且应该是“一场无穷尽的争论。”122003年伊拉克战争威廉姆森.默里反对萨达姆复兴党政权的空战追溯到空军力量的早期,当时飞机对地面战做出了突出贡献。第一次世乔大战期间,飞机证明是联合作战方法中的关键成分,并且最终在1918年打破了西部战线的僵局。飞机所具有的空中优势,便于侦察机为炮兵定位目标:为前进中的步兵提供近距空中支援:它阻断了敌人的补给线和增援部队,同时在敌人到达前线之前对他们进行攻击。少数战略轰炸袭击引发了相当严重的暴乱,同时杀害了大量平民,然而这些战争几乎没有任何军事或战略价值。讽刺的是,在两次世界大战期间,大多数飞行员,尤其美国和英国飞行员,没有吸取上次战争的教训,并且确信将来空军力量应有的作用是轰炸敌人的心脏,即摧毁它的城市和工业。直到到第二次世界大战英国人和美国人才充分利用了空43
《空战史》(节选)翻译项目报告军力量的潜能。遗憾的是,尽管事实上历史一再表明,当空军力量与地面和海上部队协调作战时,它才能发挥最大作用,但至今飞行员普遍认为空军力量可以独立作战。不过,这并不是说大多数空军力量倡导者和理论家们已经看到了空军力量的未来。英国空军参谋部参谋长在1924年3月提供的备忘录总结了他们对待历史价值的态度。报告认为,攻击敌国的空军报告认为,攻击敌国的空军要么从战争伊始就轰炸混在居民区的军事目标,这可有助于我们判断其士气是否大挫,百姓的日常生活秩序是否受到严重扰乱,要么一开始就轰炸敌国的飞机场,以获得空中优势。有了制空权之后,就可对敌国长驱直入了。实际上,2003年打击伊拉克的空中战役是相当刺的。从战争开始到结束,从历史观点上说其实际逆转是显而易见的。空中战役没有长期持续:相反,大多数联合空军力量集中支持第三步兵师和第一陆战师活动。然而像往常美国军事力量历史上一样,联合空军力量的地面战重点更多是这场事故而非深思熟虑地从历史中汲取的教训。在1980年代早期,美国陆军和空军曾组织过一次活动,将美国的军事力量队作战能力的联合部队将是一支有效的战斗力量。但空军似乎是仅仅专注于获得空中作战的控制权,确保海军陆战队和海军的空中资产完全整合到其考虑尝试的计划之中。此种尝试以及联合行动(鹰爪行动和格里纳达)使平民国防社区遭到破坏,引发了民众的极度不满,由此1986年戈德华特一尼科尔斯国防部改组法诞生,这迫使军队以一种更协调有效的方式进行合作。具有讽刺意味的是,如今一些美国空军力量的拥护者对联合行动表示不满,因为虽然从一方面看空中部队指挥官已经控制了空中资产,但从另一方面看,他受控于作战司令部指挥官,而在大多数情况下作战司令部指挥官则是地面指挥官。伴随着空军力量的投入,第二个全新问题产生了,特别是在譬如1990年代后
附录2有精密武器,如在法国诺曼底登陆前极其有效地进攻了德国传输网络,空中作战仍然导致了大约一万法国平民的间接受害。但精密武器的引进是在20世纪90年代,他们在海湾战争空中作战中的成功应用,使得大大阻碍空军力量使用的精确度不负众望。现在的问题是,无论其精确度多么令人称赞,精密武器只有在定位目标时才和情报机关一样奏效。在空中打击塞尔维亚的空中战役中,不幸遇袭的中国驻贝尔格菜德大使馆就是一个很好的例子。一位资深的英国大将中肯地陈述了涉及精密武器使用的预期困难,指挥官现在面临的是:现在可以通过一架飞机实现1000个投弹手突袭的目标效应:大炮和火箭GPS(全球定位系统)技术也可以产生这样类似的效果,所以我们的打击能力更加强大。但牛顿第三定律(原文是第二定律,但是经查证,此处描述的是第三定律)告诉我们“每一个作用力都有一个大小相等、方向相反的反作用力”:相对其所有优势来讲精确度越来越倾向于更加安全负责的目标选择。我们无视罢工清单、间接伤害文件、法律义务、道德义务和审批程序,而种种此类行为正使我们进一步远离大众,迅速转向“强调精密度”,从间接到相当直接攻击存在这样的约束:如果你不能发现目标、核实并确认它仍然存在于商定攻击的文件中,或许你就不能对其进行攻击;发现是2l世纪的交钥匙。并且无论你试图仅仅获悉或杀死目标,你要做的就是要使目标变得越来越小:个人、极端分子、恐怖分子、于混乱中消失在现代城市污垢中的建筑师⋯⋯即使精密度存在了,我们所有的选择也开始看起来像干草堆中的针尖一样。我们本章的任务是调查2003年3月和4月联合空袭在摧毁萨达姆复兴党政权时的众多贡献以及困难。我们从规划与发展联合战役开始,同时还有伊拉克的计划和期望,这将有助于联军的胜利,进而转向空中作战的的实际行动,既要攻击复兴党政权中心又要支援第三步兵师和第一陆战师向伊拉克中心推进,进而占领巴格达。空中作战计划整体作战和空中活动的主要计划在2002年下半年进行。美国及联合空军的空中指挥官(尤其是英国指挥官)在计划中深入了解了伊拉克的防空能力。南北方守望行动空中战役占据了海湾战争到伊拉克战争大部分时期。因此,联盟指挥官45
《空战史》(节选)翻译项目报告几乎对伊拉克军事效能的性质不抱有幻想,这与1990年的过高估计形成了鲜明对比。事实上,以下调查原因证明了伊拉克作战绩效比预期更加无能。最初计划是集中在地面战开始之前空中作战应持续多久。空军高级军官支持旷日持久的空中作战,而地面指挥官则主张相对较短的作战:最后,二者一起折中进行同步进攻。该折中也体现了计划一开始对文职领导人的干预。国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德要求确保地面部队发展,这一良好开端仍在进行中,与在海湾战争中的大规模发展截然相反。因此,地面行动开始将只投入一部分可用兵力,如需要,再从美国投送其余兵力。在短期内,这种方法适用于美国的优势,因为就行动开始而论,它误导了伊拉克人,但从长远来看,证实此方法损失惨重,因为美国中央司令部在萨达姆政权的崩溃后没有足够的地面部队稳定伊拉克。2002年5月的空中和地面指挥官间会议产生了分歧。中将迈克尔·莫斯利认为空军力量需要大约十天到两周的时间破坏伊拉克的防空系统,攻击巴格达和伊拉克中心的领导目标。莫斯利的方式体现出其过去十年作战经验。同时也反映了盛行于华盛顿国防知识界的草率思维。其中最臭名昭著的草率事例是哈伦·厄尔曼和詹姆斯·韦德的震凝行动研究。作者认为空军力量,以其精密武器,将在战场上实现“快速主宰”,致使敌人在政治和军事上崩溃。拉姆斯菲尔德确实发现了这一有趣的观念。某种程度上,2002年夏天决定进行侵略性、加速的南方守望行动巧妙解释了莫斯利对于地面战之前需推行持久的空中战役这一论证。随着战争逼近,一致赞成同时进行地面和空中作战。由于地面进攻将从远离战区的若干师着手,所以空中作战不得不在攻占伊拉克的过程中大量集中于地面活动,支援第三步兵师和美国海军陆战队第一师。此时,精确度以及情报、监视和侦察(ISR)能力将比海湾战争容许更大的空中和地面火力整合。此外,针对旨在破坏集中的共和国卫队提前向巴格达推进这一封锁任务,精确度会增加其致命打击。不过,2002年最后整整一个月,作战天数还没有明确决定,即便确定的话,到那时空中作战也会先于地面进攻。2002年lO月,海军陆战队在伊拉克自由行动准备中收到在科威特部署的预告命令。少将詹姆斯·阿莫斯刚刚在7月接手第三海军空军部队;11月,他和他的150人先遣队置身科威特,所有人都参与到规划中的空中和地面行动。此计划仍然是不明确的,关于空中作战的讨论从30天抢占先机46
附录2到地面和空中部队同时作战。此外,除了空中作战持续时间外,一些涉及伊拉克自由行动的关键问题直到战争开始也几乎没有解决。由于萨达姆政权明显误读了联军意图,并且萨达姆及其心腹对美国的决定未完全解读,伊拉克的作战观念尤为有趣。缴获的伊拉克文件强调,在整个战争发展过程中,萨达姆拒绝承认布什政府发动地面战的意图,推翻复兴社会党政权是地面战的明确目标,地面战由此会驱使联军直逼伊拉克中心。考虑到其作战经验与西方空军力量,萨达姆确确实实希望美国会发动一场与沙漠之狐(发生于20世纪90年代后期,动摇了其政权)类似的大规模空中作战的。他的一位部长在当时评论到:“我相信即便事变发生,基于其在索马里的恐怖经历,美国也将运用其亲睐和近来采纳的空袭方法,而不是派遣地面部队。”紧接入侵前,萨达姆对共和国卫队总干事发表意见说,美国决不会参与到地面战中,“只要有一个伊拉克士兵,美国空军就决不会赢得战争胜利。“萨达姆屡次认为,联军会使用地面部队牵制住盛产石油的巴士拉西部和北部,但是即使这样他很快说服自己,认为仅仅一场地面战是不可能做到的。果然,萨达姆的观点受到了伊拉克高级官员的热切赞同。在冲突发生后,一位伊拉克空军指挥官陈述道:“我们认为,这场战争就像发生在1991年的最后一次战争一样。我们设想美国将在南部推行一些行动然后再回到他们的老巢。”在空中进攻方面,伊拉克人过去十二年间与美国和联军空军力量较量时有着丰富的经验。因此,他们尽可能挖掘大量的隐藏位置为地面部队做掩护,确定他们不会与预期的联合空袭中狂轰乱炸的高炮和导弹直接打照面,他们希望击中一些目标或至少让伊拉克民众因政府反击敌人的行为而感到安心。简单地说,伊拉克的策略是要沉得住气,等待国际社会迫使联军结束空袭。1991年3月初海湾战争后,萨达姆对潜在空战的态度一直较好地潜藏在自己所造的言辞中:有多少人处在恐惧?我的意思是在这场战争中我们双方是占据着什么样的比例呢?⋯⋯在[历史]书中哪里提及到这场为期一个半月有预谋的空战,哪一本书提到过?这是一场载入战史的战争吗?⋯⋯就信仰⋯⋯精神、强大能力和坚韧性而论,我们应该果断地说[伊拉克]是世界的主宰,因为历史上从未有过这样的战争。47
附录2启了伊拉克战争使命的新篇章,而这一篇章对未来是极具可能性的。联军空军力量于2002在整个海湾地区积聚意味着可能发生大规模空袭。空战计划始于2002年下半年,特别是南方监视增加了飞机攻击目标的数量。因为高温期将始于4、5月份,所以联军地面行动的展开时间是有限的。联军空军力量的弱点之一在于近距离空中支援。二战以来,空中支援一直被空军所忽视,当然它也就不愿向空军部队提供前进航空调度员。正如一位军官跟作者说的:空军的思维方式很陈旧。因为与封锁和战略性攻击任务截然相反,海军陆战队员能更好地提供近距离空中支援,这项任务是海军陆战队陆空突击队的基本任务。就这一点而言,莫斯利是一位合适的、富有想象力的空中指挥官而不是空想家。他一反常态,确保与海军陆战队下属詹姆斯·阿莫斯少将密切合作。莫斯利明确表示,他是空战首领,但他也明白海军陆战队地面部队特别需要空军的支持。这说明莫斯利是一个守信用的入。在整个战役中,海军陆战队空中指挥官和空军之间的摩擦是极小的。在科威特集聚的海军陆战队不得不克服若干困难,而这些困难是空军部队部署或海军空中力量集中所不需要面对的。当然,海军只是不得不调动航母到红海准备作战。美国空军能够进入贯穿海湾地区的大片基地,其空中作战时间己超过十年,因此均为在此飞行或维修的人员配备了维修设施、燃料、弹药、备件和条件极好的营房。海军陆战队“鹞”式战斗机在从船上起飞之初,为海军陆战队地面部队提供补给是不成问题的,但是随着地面部队深入伊拉克腹地后,仍要继续为其提供补给,运送枪支弹药和燃料,那情形就不同了。然而,海军陆战队到达时没有任何支援,他们必须成立一个支援组织。它要求操作者、供应者和海军修建营成员(海军海岸建武装力量)之间的密切合作。海军陆战队一月初计划在科威特空军基地贾巴尔安置五个F一18战斗机空军中队,他们面临一系列重大问题。幸运的是,现在已经有一股相当大的空军力量成立:两个A—10战斗机中队和一个F一16战斗机中队,它们包括二千五百名飞行员,同时配备了一流的住宿和伙食设备。现在海军陆战队生活环境舒适并且创建了一令能容纳四千五百海军陆战队飞行员的帐篷城来支援“大黄蜂”和空军部队。即使在贾巴尔配备了设施,海军陆战队面临的主要问题仍是建设充足的基础设施来支援与车辆一同进入科威特的第三海军飞行联队以及地面部队。他们为此做了不懈努力,包括:为1月初抵达的三个团级战斗团队建设帐篷城,从科威特49
《空战史》(节选)翻译项目报告城港到贾巴尔铺设额外燃料管道:浇注了一条长800英尺、宽1300英尺的混凝土坡道和1300平方英尺的垫道。此外,海军陆战队使用硬质沙在兵团营地附近的沙漠中建造了一个供C—130战斗机使用的跑道,该成员组都必须是训练有素的夜间着陆人员。美国海军陆战队面临的后勤问题也不容忽视,因为它们反映了未来行动中美国空军力量存在的潜在困难,空军已经习惯了这种基础结构和设施,然而在墨西哥湾却不适用。公开行动:“震慑与恐吓”在抵达当地2200小时后不久,当地时间3月20日,战略首领莫斯利从华盛顿得到确切消息:中央情报局几乎100%定位了萨达姆。他和他的两个儿子可能在多拉农场出席会议,那是萨达姆家族偶尔去的地方。事实上,这无法证明萨达姆这个独裁者在过去的几年战争中曾利用过这个地方。因为美国对伊拉克的最后通牒是到早上四点为止,因此成立F一117突击任务来攻击多拉农场和斩首政权似乎是合乎情理的。事实上尽管美军没有计划48小时后开战,但是布什总统已经批准。接下来是一个非常时期,作战指示飞行员,武装和准备飞机,并指示海军在其它主要指挥和控制点发射战斧式巡航导弹来进行攻击。从开始到结束,整个任务困难重重——拥护者已经完全忽略了通过技术而实现的无摩擦环境,他们在现实中不予考虑。5个多小时后,两架配备有两颗EGBU一27碉堡克星炸弹的战斗机空降而来。任务中依然有障碍。当飞机接近巴格达时,一个炸弹上的GPS系统失效了。驾驶战斗机的海军陆战队中校大卫.杜明庄竭尽全力让系统联机:他及时恢复了系统,成功将四枚炸弹直接投到多拉农场。目标已被击毁,但是萨达姆却不在多拉农场。就像为期三周战役发生的许多场景一样,情报局定位萨达姆,空军做出反应并摧毁目标,但无论是萨达姆还是其他任何重要人物均不在目标处。事实上,如今证明,所有的攻击甚至都无法接近萨达姆的实际所在地。精密武器是非常不错的,但是它只能在目标确定时才能准确进攻。没有准确的情报,精密武器也不会比过去那哑弹有效。海军舰艇本该从海湾地区发射45枚战斧式巡航导弹偷袭多拉农场。然而,50
附录2海军国家机构中部分人决定采用极高频系统用于日常维修,因此所需目标数据必须通过低频率系统加载。因此,只预留了39枚导弹用于人类活动中不可避免的摩擦——战争。这些导弹的目标是指挥和控制中心,但没有证据显示萨达姆政权任何高级领导人遭受损害,只是给某些官员到首都会见萨达姆带来了些许不便,因为他们分散在巴格达周围多处隐藏地。以下是战争记录中的一项主要工作:随着战争的进行,联军飞机将对另外时间敏感目标展开攻击,包括化学阿里(伊拉克前政府官员)。但是伊拉克前20名政权领导人没有一位因空袭受害。美国的侦察、通信和精确制导武器使其憨够迅速攻击政权领导人。但是此类攻击只是基于良好的情报工作才会奏效,就像公开行动之夜所示,情报往往是不可靠的。试图实现斩首目标是通过摧毁萨达姆政权而不是战略平衡手段。全面攻击萨达姆政权主要集中在第二天晚上,但是那时地面战已经打响。部长、官员、将军都会处在安全的地方。在整个巴格达地区炮击目标的画面切切实实为全世界媒体展现的了一幅壮观景象。伊拉克防空系统格格不入的展示了巴格达上空释放的炮火。在这种情况下,开战的第三天晚上,搏击长空的铁血战士无人机环绕伊拉克首都发射出密集炽热的导弹和防空炮火,所有偏离了的无人机以大约每小时八十英里的速度移动。这一情形表明发射了超过1660枚地对空导弹的伊拉克防空系统的无用之处,这些导弹没有一个击中目标,无数防空炮都收效甚微。对巴格达政府机构的袭击引发了大量关于战略空军力量有效性的重要问题。首先,没有证据表明这对萨达姆及其官员继续战争的意愿有丝毫影响。其次,鉴于伊拉克与联军多次交战的经历,在巴格达的攻击对萨达姆政权使用通讯系统指挥军队产生的破坏力是微乎其微的。一名伊拉克指挥官在战争结束后指出:“早期的空袭只击中了一些无人总部和营房建筑。这并不影响我们那些仍在被击中建筑里的通信系统。我们主要是将果园中的学校和隐藏的指挥中心作为为总部,而这些都没有被击中”。第三点是,虽然“震慑与恐吓"行动对萨达姆政权继续冲突意愿产生的实质性破坏是为微乎其微的,然而其对平民和重新组建国家所必须的基础设旌所造成的损害却是相当严重的。
附录2着河岸边的主要城市进行掩蔽,直到整个师靠近卡尔巴拉裂谷,据此,他们打算由西向巴格达行进。在他们向北行进时,军队的直升机——阿帕奇与他们同行提供支援,并掩护纵队曲折向北行进,他们面对的是城中虽无组织、训练不良但却顽强抵抗的萨达姆敢死队。3月22日晚,第十一武装直升机团发动了一场旨在粉碎共和国卫队麦地那师的大型攻击。高级官员担心麦地那装甲力量过强,同时一场大风暴正从西部席卷而来,第十一团在任务区域情报过少和粗略计划的基础上,发动了攻击。任务所需燃料在天黑前才到达,而且因对地形不熟悉加上夜间黑暗,使得补充燃料成为极其复杂的过程。加油过程如此艰难,使得任务指挥官减少了三分之一的武装直升机,同时也缩减了三分之一的目标数量。任务开始较迟,直升机飞离地面较晚,这使得压抑已久的炮火在炮兵和空军中蔓延开来。雪上加霜的是,第五军团拒绝了第十一团从北部飞向目标区域(相对无入居住区)的请求,这使得仅南部路线可行。任务计划是接管直升机所管辖的重点防御领域,运行的电力网会在夜空中凸显直升机。最终,为扰乱攻击方,伊拉克人也随时准备就绪。尽管全体机组人员都表现出非凡的英雄气概,但这次任务还是彻底失败了。进攻方损失了一架阿帕奇战机,其他的也都受到损害。至少在笔者看来,对于任何任务来讲都极其有用的直升机应在大型攻击战中作为杀手锏使用,特别是在有固定翼飞机可用时。在海军陆战队和士兵整个北部运动过程中,情报、监视与侦察部门所获知的封锁罢工持续打击了伊拉克人及其精密武器。在大多数情况下,从心理的角度而言这些武器的实际破坏力也是有效的。在一次战后采访中,共和国卫队第一军团指挥官一马吉一德侯赛因一阿里一易卜拉欣一杜拉一米中将评论道:“心理战引发的忧虑使我们军队无法执行任何任务。他们恐惧现代战争,以及在所有气候条件和天气条件下的精确轰炸战争。”精确战摧毁其中一个军营后不久,中将访问了阿德南共和国卫队师,他还补充道,“这些攻击的精确程度使师里其余的士兵真正恐惧起来。美国人能通够过使用精密空军力量而引起整个军队的恐惧。萨达姆最好装备部队之一一共和国卫队艾尔尼达师的摧毁进一步突显出心理和实际破坏之间的联系。在战争一开始,该师有一万三千名士兵。在首次两周
《空战史》(节选)翻译项目报告的地面战后,当他们下令撤回到巴格达时,锐减到两千人。那时该师还没有与先进的美国人打地面战。当它到达首都时,仅仅只剩一千人了。战后一位指挥官挫败地指出:每天都会增加逃兵。我们没有与美国军队交战。当我师经由迪亚拉桥撤回时,开战前配发给我们的是500多辆装甲车辆,而能过桥的仅仅五十辆左右。大多数被毁或废弃在迪亚拉河东侧。基于伊拉克军用公文和其高级官员的战后采访,2003年伊拉克战争记录到:鉴于艾尔尼达师在战争期问从未真正参与到地面战中,然而其所经历的表明结合精确射击的心理战会引发貌似必然破坏上的普遍恐惧,这确实消磨了许多经历过此结合的伊拉克部队的意志。在一般的伊拉克士兵看来,伊拉克是无法阻止美国“飞行8000英里来空投垃圾(传单,以真假难辨的信息扰乱军心)”,这足以证明萨达姆政权的无能。事实上,联盟似乎完全明白空投“垃圾”让每个共和国卫队士兵感觉到好像他们就处在“狙击手”的视线范围内。亲眼目睹了精密武器对暴露目标的毁灭性打击对已经萎靡不振的士气没有任何帮助。在空战早期,艾尔尼达师在很大程度上能避开大规模攻击。但也有例外,比如其153炮兵营分散隐蔽于三处,却仍遭到联军战机的毁灭性打击,不到几分钟整个营就被摧毁了。第二周,当联盟地面部队闯进美索不达米亚山谷的中心,卫队师的两个旅遭到猛烈攻击。根据师指挥官回忆道:在第42旅管制区,准备就位的军队连续五天遭到了沉重的打击。连续攻击不允许我们追踪损失量。恐怖袭击后,许多士兵“逃跑”(遭遗弃)。到战争结束时,70%以上的艾尔尼达共和国卫队师战士已“逃跑”,除去遭遇空袭和逃亡人数,13000人中只剩1000—1500。也许从西方人的角度会令人惊讶,未能摧毁伊拉克通信系统实际上使萨达姆及其政权无法理解到底发生了什么,美国地面部队在通过毁灭性的空战袭击摧毁大部分伊拉克战斗力后,粉碎了遗留在伊拉克的地面力量。专制制度是独裁者创建的一种文化,这种文化只通过指挥系统传递好消息,而坏消息却尽可能不计后果地被隐藏。当然,萨达姆所能管辖的每个人都明白向独裁者传递坏消息必定会结束自己的仕途一那是所有可能结果中最好的一种。所以结果就是萨达姆从前线获得的消息基本上都是好消息。萨马沃、纳查夫、希拉和阿迪瓦尼亚的复兴党官员都曾报道说,伊拉克军队已经彻底挫败了美军强54
《空战史》(节选)翻译项目报告做任何事。”结果是,美国两架驾驶机几乎同时击中了萨达姆支离破碎的帝国的中心一巴格达。到如今,打击伊拉克共和国卫队的美国空中打击和正规军正全力出击。莫斯利和阿莫斯之间的合作已经到了如此程度,阿莫斯没有丝毫讨价还价,出动空中指挥官和F一18C高速反辐射导弹射手,以作为对其称之为“来自空军A一10s战斗机无条件支援”的回报。事实上与笔者交谈的每个人战后都称赞近距空中支援的海事系统比空军类似系统更为灵敏和强大,因为它能出动更多前锋空中管制员,他们甚至可以制导“危险距离”任务。对于伊拉克人来说,最后一周的战争就意味着灾难,期间大规模空袭猛烈袭击那些尚有作战能力的军队。4月2日,第二共和卫队指挥官哈姆达尼将军屡次要求炸毁位于幼发拉底河的阿卡迪亚大桥(目标物),因为这座桥直接通往卡尔巴拉大峡谷。最终他得到了炸桥许可,但几乎在同时,他得到消息,美国人已经占据了那座桥。然后他奉命夺回这座桥。当天晚上,他勉强从麦地那师和各伊拉克特种部队的残余兵力中拼凑出一支部队。在战后回忆录中他描述了当时惨重后果:攻击缓慢行进,因为我们没有夜视镜⋯⋯我和麦地那师的指挥官以及我们的通信组紧随第lO装甲旅。凌晨两点,当我们下移到路上时,我们的部队遭遇到了美国喷气机队的袭击。无数导弹向我们袭来。麦地那师的大部分人员丧生了。我们团的通信员也被杀。当我们到达桥附近的区域时,特种部队已经在那设立了一个指挥部,我们立即遭到重击。基于当时的火势,我估计他们至少有60辆装甲车。这场带有意图和目的战争结束了。美国人直接控制了巴格达。接下来就是几天的屠杀,但萨达姆政权对这一切毫无准备,它就这样悄无声息而非轰轰烈烈地瓦解了。北部战争当决定性的地面战在南部开始时,空军和空军支援的地面部队组合战将伊拉克牵制在北部。因为美国外交宫和军方高级领导人通过土耳部署其第四步兵师计划的失败,于是决定从173空降旅空降伞兵到阿舒尔机场,当时阿舒尔已经在美国特种部队和库尔德游击队的控制之下。四天内,2160名士兵和大量包括坦克在内的战斗装备都己到位。美军稍微缺乏实际机动性,但是有了空中支援,伊拉克人几乎对他们毫无威胁。而且伊拉克56
附录2文件明确表示,萨达姆及其军队极度担忧美国的空运能力。此外,行动似乎让独裁者更加相信实际上美国军队不会从南部,而是从北部和西部进军。美军指挥官没有淡化伊拉克的这种意念,大量联盟军事力量确实是建立在北部。结局对抗伊拉克的空中战争就像大卫与歌利亚的战斗一样,大卫是毫无选择的。从这场冲突中能学到很多?答案显然是肯定的,但只是从最宽泛意义上讲。学习着空军力量教条方法,飞行员往往对所有空军力量统一指挥感到困惑,他们会提出更多问题,国家间发动战争的目的是什么。正是大的战略和政治背景以及敌人的本性才决定了应该如何使用空军力量。在反对塞尔维亚的战役中,许多高级空中指挥官没有意识到北大西洋公约组织在参与战争这一政治约束。诚然,政治和战略背景使空战的意义微乎其微,并且还会凭靠其成功的结局使战争继续。在2003年的伊拉克战争中,美国空军战略活动在很大程度上是无效的。它确实没有使萨达姆政权倒台,并且即使战争继续,也不可能有任何结果。只有地面攻击推进至美索不达米亚谷中心,占领巴格达才能推翻萨达姆政权。空军和海军是无法占领领土的。即使考虑到他们在二十世纪历史上尤其重要的作用,在大多数情况下,他们也只是地面战获胜的重要推动者。只有士兵和海军陆战队才可以占领领土,控制地面战才会取得政治和战略上的胜利。最终,空军力量能够使联合地面部队赢得压倒性的常规胜利。实际上,地面部队的带动效应能够将敌人牵引到开阔地带,从而使近距离空中支援和封锁打击摧毁敌人的大部分力量。此外,海军陆战队C一130s的后勤支援,尤其是燃料支援,促使美国海军陆战队先锋推进至巴格达。伊拉克战争是否能够展示未来战争的场景?从笔者的角度看,它提供的仅仅是一些暗示。无论怎样努力地去找寻过去,未来从来都是不可预见的。但是战争至少表明,空军力量作为联合部队的一部分,已恢复其根本作用,以此在控制领土和地势上支援地面部队。作者注释威廉姆森.默里1963年毕业于耶鲁大学。之后他作为美国空军军官服役五年,'
您可能关注的文档
- 某国道高速公路项目报告(2)_设计
- 某国道高速公路项目报告_设计
- 高中语文《1996年财政年度plan国际项目报告》同步练习 苏教版选修《实用阅读》
- 2013年版中国乳酸环丙沙星氯化钠注射液项目报告
- 【5A版】丁家桥项目报告.ppt
- 【5A版】丁家桥项目报告.pptx
- 《内隐学习功能差异的分析》翻译项目报告
- 《美国国际贸易委员会337条款调解程序》(节选)翻译项目报告
- 《梵高·人生》(节选)翻译项目报告——第26章:幻灭
- 工业微生物项目报告六分离纯化
- 《世界历史百科全书》翻译项目报告第三纪元公元前1000年公元前300年之科技部分
- 《世界历史百科全书》第三纪元节选翻译项目报告
- 智能家居系统项目报告(第五组)
- 玉麦乡设施农业项目报告5
- 奥帕拉拉冒险岛水公园推广可行性项目报告
- 混频器项目报告
- 济南项目报告济南燕山桥项目情况初步分析
- 燕山大学发动机项目报告