• 113.32 KB
  • 9页

4113桩基施工作业指导书

  • 9页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
'築龍網zhulongxom建筑资料下载就在筑龙网XX省XX市XX建筑工程有限公司桩基施工作业指导书(人丁挖孔桩)文件编号:受控状态:分发号:编制:审核:批准: 2004年月日发布2004年月日实施 築龍網zhulongxom1日的:为确保桩基工程施丄过程始终处于受控状态,使桩基工程施工质量满足桩检一次性达到规定的要求。2范围:适用于本公司承担有人工挖孔桩基础工程的施工过程控制。3职责:3.1工程技术科负责编制《桩基工程施工作业指导书》,监督检查项目部实施情况,并负责审批大、中型工程桩基酒工组织设计(施工方案)。3.2项目经理部负责编制桩基施工组织设计(施T方案),实施桩基础施工过程的管理。3.3项口部(施工队)按照施工组织、设计(施工方案)和作业指导书的要求,组织施T,确保质量,按期完成任务。4作业步骤:4.1桩的分类:按桩庁材料分为混凝土桩、钢桩和组介桩,混凝土桩分现场灌注混凝土桩和预制混凝土桩,是目前应用授广泛的桩。预制混凝土桩分普通预制混凝土桩和预应力混凝土桩。现场灌注混凝土桩分沉管灌注桩和钻孔灌注桩(螺旋钻成孔、挖孔、泥浆护壁钻孔)其它的分类方O法及成桩工艺见《建筑桩基技术规范》(JGJ94-94)以及ZJQ00-SG-008-2003《地基与基础工程施工工艺标准》。4・2图样会审:项日经理部负责组织项日工程技术人员及相关人员对顾客(业主)提供的图样进行会审,必耍时,请生经部、质安部、业主(监理)、设计单位参加会审,明确有关技术和质暈要求,形成书面图样会审记录。4.3技术文件准备:4.3.1项H经理部技术负责人准备施工图、图样会审记录,收集与工程要求相适应的规 范、标准、定型图集的冇效版本及操作工艺规程。4.3.2编制施丁组织设计(施T方)项目经理部应按公司制定的《质虽计划(施工纟R织设计)编制办法》的有关要求纟H•织编制、审批和交底。4.4资源配置:3.4.1人员要求:办公室协助项1=1经理部依据工程特点配置相应作业人员,审查特殊施工作业人员的资质上岗证,必要时送有关部门进行培训并考核合格后持证上岗。4.4.2机械设备、监视和测量装置的要求:项忖部针对工程特点,选择配备适宜的机械设备、监视和测量设备,负责对设备进行II常维护、保养,对不合格的在用设备应及时停止使用,并组织维修、校准或送检,确保设备的过程能力。4.4.3材料要求:项tJ施工员按施工进度和施工预算,编制所需材料计划,报项口经理审核批准厉,材料采购人员按《采购控制程序》有关要求组织采购供应。4.5技术交底:4.5.1项目施工员根据施工进度计划、图样和图样会审记录及工艺流程按工序编制质量、技术、安全交底单,经项1=1技术负责审核后,向所有作业人员进行交底,项kl技术负责应随时检查交底的执行情况。4.5.2对设计部门在施工过程中发出的变更通知单,项日施工员应及时交项kl技术负责核定,并在图样上标识,向有关作业人员重新交底。4.6施工过程控制:4.6.1施工过程确认:混凝土人工挖孔灌注桩是本公司承担的主要桩基类型,英施工过程主要为:场地平整一放线定桩位一成孔(护壁混凝土)一吊放钢筋笼一桩身栓灌注成桩一桩验一竣工验收,如图所示。4.6.2过程控制描施要点:①、作业人员按图样、工艺流程特点及交底规定进行作业,不得随意更改工艺文件中规定的工序和方法。②、过程的转序市质检员、安全员在班组口检(检查本工序)、互检(检查上一工序)、 交接检、专检(质检员核检)的基础上,核验合格后,方可转序。①、成孔(护壁混凝土)、钢筋笼的预制,检灌注桩扩底、桩身的校正过程必须按有关规范、标准、操作规程和设计文件的要求严格控制其施工过程,对可能出现的质量问题参照附衣灌注桩质量预控的要求进行预控,确保成桩无质量缺陷。②、对于检验不介格的工序,应予以标识,及时报告项日技术负责人,并采取必要的措施进行返丄或纠止。③、施工作业吋,施工、操作人员不按规立的作业方法和安全操作规程作业,质检员和安全员在发出整改通知后,未立即整改仍违规作业,使桩基质量和就工女全存在重大隐患时,有权要求立即停工,并及时报告项目经理或项目经理部,并按公司管理的有关规处进行处罚。④、项忖施工员、女全员应在池工前按池工方案和相关的女全技术操作规程制定工序作业安全保证措施,配置足够的安全防护措施,确保施工安全,杜绝因安全事故给施工质量带來的影响。⑤、当施工作业环境对施T质量有不良影响和对人员、设备的安全可能造成危害时,应立即停止作业(确需连续施工的,必须采取确保安全的特殊措施),待环境符合要求厉,再继续作业。4.7检査、记录:4.7.1桩基施工的各工序执行本公司的口检、互检、专检制度,检查、验证合格后,应填写《施工过程转序检验单》。4.7.2对人型工程的桥基施工和特殊桩基施工应按《特殊施工过程作业指导书》的有关要求进行相关资源鉴立、参数的测立检查。项目技术负责人应组织有关技术、质量、安全等人员对各工序的前、屮、后进行现场检查;项目经理部技术负责人应组织相关人员对施工过程进行检查,检查的结果应形成书面记录,并上报质安部。4.7.3项H部(施工队)负责建立和保存施工过程控制的质量、女全记录。项目施工结束后,上交项忖经理部,并保存。5相关/支持性文件:5.1GBJ202-83《地基与基础施工及验收规范》5.2JGJ94-94《建筑桩基技术规范》5.3GB50194-93《建设工程施工现场供用电安全规范》5.4XXXX/CX760-2004《监视和测量装置控制程序》5.5XXXX/CX823/824-2004《过程和产品的监视和测量控制程序》 築龍網zhulongxom建筑资料下载就在筑龙网5.6XXXX/CX830-2004《不介格品控制程序》5.7XXXX/ZD750-05-2004《特殊施丄过程作业指导书》5.8XXXX/ZD630-01-2004《设备(设施)管理制度》5.9ZJQ00-SG-008-2003《地基与基础丄程施丄工艺标准》6质暈记录:采用规范或建设行政主管部门规定的质量记录以及程序文件XXXX/CX750-2004《生产和服务提供的控制程序》相关的质暈记录。编制部门:审核部门:批准人:编制人:审核人:R期:日期:R期: 注:s-f?止点s-检查、验证、验收点G-关键过程(工ff)T书殊过程Y-过程检查、验心过不诙、验证、卿不合格昨邮需整改、返修、&L图1灌注桩施工工艺流程图 附表灌注桩质屋预控可能出现的质量问题质量预控措施孔斜、钢筋笼上浮、沉渣超厚、混凝土强度不足a跟班检查作好施工记录,妥善保存开孔通知单、浇注通知单等技术资料备查。b在桩孔开挖前及过程中,随时注意测量垂直度,以防孔斜超限。c随时检查混凝土原材料质量,进行必要的复试和试验,并进行配合比试压合格后,方可用于工程中,保证殓强度达标d每批测定混凝十•坍落度2次。e掌握泥浆比重(1.1-1.2)和灌注速度,防止钢筋笼上浮,沉渣过厚。f及时排除颈缩,堵管事故。g委托法定检测单位作桩基动荷载试验。h会同设计单位对冇质量问题的桩基采取补救措施。附录:外文翻译InWangZuoliang"stranslationpractices,hetranslatedmanypoems,especiallythepoemswrittenbyRobertBums.HistranslationofEum"s"ARed,RedRose"broughthimfameasaversetranslator.Atthesametime,hepublishedabouttenpapersonthetranslationofpoems.Somearguethatpoemscannotbetranslated.Froststressesthatpoetrymightgetlostintranslation.AccordingtoWang,versetranslationispossibleandnecessary,for6Thepoet-translatorbringsoversomeexcitingworkfromanothercultureandindoingsoisalsowritinghisownbestwork,therebyaddingsomethingtohisculture.Inthistransmissionandexchange,aricher,morecolorfulworldemerges.^(Wang,1991:112).Thenhowcanwetranslatepoems?AccordingtoWang"sunderstanding,thetranslationofpoemsisrelatedtothreeaspects:Apoem"smeaning,poeticartandlanguage.(1)Apoem"smeaning"Socio-culturaldifferencesareformidableenough,butthematterismademuchmorecomplexwhenonerealizesthatmeaningdoesnotconsistinthemeaningofwordsonly,butalsoinsyntacticalstmctures,speechrhythms,levelsofstyle?(Wang,1991:93).(2)PoeticartAccordingtoWang,"Bly"spointaboutthe"marveloustranslation,beingmadepossibleintheUnitedStatesonlyafterWhitman,PoundandWilliamsCarlos Williamscomposedpoetryinspeechrhythmsshowswhatmaybegainedwhenthereisagenuinerevolutioninpoeticart.”(Wang,1991:93).(1)Language"Sometimeslanguagestaysstaticandsometimeslanguagestaysactive.Whenlanguageisactive,itisbeneficialtotranslation^^“Thiswouldrequirethiskindofintimateunderstanding,onthepartofthetranslator,ofitsgenius,itsidiosyncrasies,itspastandpresent,whatitcandoandwhatitchoosenottodo."(Wang,1991:94).Wangexpressesthedifficultiesofversetranslation.Frostscommentissufficienttoprovethedifficultyatranslatorhastograpplewith.Maybeamongliterarytranslations,thetranslationofpoemsisthemostdifficultthing.Poemsarethecrystallizationofwisdom.Thedifficultiesofpoeticcomprehensionlienotonlyinlines,butalsoinstructure,suchascadence,rhyme,metre,rhythm,alltheseconveyinginformation.Onepointmeritsourattention.Wangnotonlytalksaboutthetimes"poeticart,butalsotheimpactlanguage^activityhasproducedontranslation.Intimeswhenthelanguageisactive,translationisprospering.Thereformofpoeticarthasimprovedthetranslationqualityofpoems.Forexample,aroundMayFourthMovement,Baihuareplacedclassicalstyleofwriting,sothetranslationachievedearth-shakingsuccess・Therelationbetweenthestateoflanguageandtranslationisso'