- 9.69 MB
- 48页
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
'独创性声明本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果.据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得g删或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料.与我一同工作的同志对本研究所傲的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示谢意.学位论文作者签名:霹锸云签字日期:扫f弓年多月勃日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解撤代骘有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅.本人授权孚锻式婀以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文.(保密的学位论文在解密后适用本授权书)学位论文作者签名:阵锸亥签字日期:加f弓年多月弓口日学位论文作者毕业去向:工作单位:通讯地址:导师签名:签字日期:电话:邮编:如日
摘要本文是一篇翻译项目报告,原文选自ABC.CLIO出版社(AmericanBibliographicCompany),W,版的《世界历史百科全书))(WorldHistoryEncyclopedia)中死亡和临终简介一节(Introduction:DeathandDying)。这一节向读者展现了公元前1000年到公元300年世界各地的丧葬习俗。因此该项目有助于读者了解公元前1000年到公元300年世界丧葬习俗差异以及其沿革和原因,并且可供其他百科全书译者参考和借鉴。百科全书的翻译属于应用翻译的范畴,是一种非文学翻译。本项目翻译中的难点主要在于如何处理原文中大量出现的长句和复合句,如何准确地翻译出具有浓厚文化气息和民族特色的词语和专业术语,以及如何使译文符合汉语的表达习惯等。笔者以功能对等理论为指导,根据遇到的问题,选择了一些翻译策略和方法,如直译、意译、分译、合译等,力求译文与原文达到最大程度的对等。通过此次翻译实践,笔者认识到,做好翻译的准备工作、娴熟的翻译技巧、强大的知识储备以及原文信息的甄别均是一个合格译者必须具备的素养和笔者自身未来的努力方向。本翻译报告的内容主要分为四大部分,第一部分为引言,介绍项目背景,项目目的以及项目的意义所在。第二部分介绍作者背景,原文的主要内容以及原文语言特点分析。第三部分主要探讨翻译过程中遇到的一些难点以及所采用的翻译理论——功能对等理论和翻译技巧:直译、合译、分译、被动转主动、直译加注等,并一一举例说明。第四部分总结了此次翻译项目的经验教训和仍待解决的问题。关键词:功能对等:直译:意译:被动改主动译法;分译;合译:直译加注法
AbstractThisisatranslationprojectreportfor“Introduction:DeathandDying’extractedfrom“WorldHistoryEncyclopedid’publishedbyABC—CLIO.ThissectionrevealsvariousfuneraryceremoniesfromI000BCEto300CE.Translationonthisencyclopediacallhelpthereadersknowdifferentfunerarypractices,theirreasonsandevolutionfrom1000BCEto300CE.Additionally,thisreportisregardedasareferenceforothertranslators.Thetranslationofencyclopedia,non-literaltranslation,isclassifiedintopragmatictranslation.Difficultiesinthetranslationprocesslieinhowtodeal谢thlongsentencesandcompoundsentences,andhowtoconveyculturalwordsandterminologiesproperly.Functionalequivalencetheoryischosen硒theguidanceonthetranslationwork,andrelevanttranslationstrategiesareadoptedtosettlethoseproblems,suchasliteraltransition,freetranslation,divisionandcombination.Inconclusion,soundpreparation,proficienttranslationskills,solidknowledgereservesandexcellentdiscriminationabilityarethenecessaryqualificationsforaqualifiedtranslator.Thistranslationprojectreportisdividedintofourmainparts:PartOneistheintroductionofthebackgroundofthistranslationproject,covetingprojectsignificance,projectoriginandstructureofthereport.PartTwointroducestheauthors,editionsandmaincontentsof硎ginaltextaswellastheanalysisofthesourcematerial.PartThreeisconcemedaboutquaJitycontrol,includingthedifficultiesthattheauthorhasencounteredduringthetranslationandthetranslationstrategiesadoptedtosettlethoseproblemssuchasliteraltranslation,combination,divisionundertheguidanceoffunctionalequivalencetheory.PartFourconcludeswiththelessons,experienceandunsolvedproblemsinthetranslationproject.KeyWords:funefionalequivalence;literaltranslation;freetranslation;conversionfromthePassiveVoicetotheActiveVoice;division;combination;literaltranslationplusnotesII
目录摘!耍⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯IAbstract⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.⋯⋯..II目录第一章项目背景⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.11.1翻译项目来源⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.11.2项目意义⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.11.3报告结构⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.1第二章关于原文⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯22.1关于作者⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。22.2原文版本⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.22.3主要内容⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.22.4原文分析⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.3第三章质量控制⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯43.1翻译重难点⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.43.2功能对等理论指导下翻译技巧的运用⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.。4第四章总结⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯。104.1翻译启示⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.1O4.2翻译教训⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯104.3待解决的问题⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯11参考文献⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.12附录1原文⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯...⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯13附录2译文⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.27致谢⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯III
第一章项目背景1.1翻译项目来源本翻译项目是笔者的笔译实践练习,原文节选自ABC.CLIO出版社出版的《世界历史百科全书》(WorldHistoryEncyclopedia),是由AlfredJ.Andrea,JaneR.McIntosh,AlexandraVanderGeer等大家合力编纂而成。1.2项目意义第一,该翻译项目的原文摘自《世界历史百科全书》(WorldHistoryEncyclopedia)“第三阶段:公元前1000年到公元300年社会与文化”(Era3:1000BCE_—000CEsocietyandculture)中“简介:死亡和临终”(Introduction:DeathandDying)一节,该章节用大量实例和论述呈现了公元前1000年到公元300年间世界各地丧葬理念和习俗因时光的变迁、地域的差异和宗教的不同而引起的差异以及变化,因此该项目有助于读者了解世界历史上丧葬习俗的差异以及其沿革和原因等。第二,项目原文中文化词和专业术语大量出现、长句和结构复杂旬的频繁使用,如何做到不漏译、不错译是一项需要仔细推敲琢磨的事。并且该翻译项目原文目前没有中文译本,所以对于翻译爱好者来说题材相当新颖,因而,通过对该文本的翻译,可以或多或少的对其他译者给予一些百科全书翻译上的提示和帮助。1.3报告结梅本翻译项目报告结构如下:第一、翻译项目背景介绍,包括项目来源、意义以及报告结构。第二、项目原文介绍,包括作者简介、原文版本以及原文主要内容解析等。第三、翻译项目过程中的质量控制,包括翻译的难点以及在功能对等理论指导下采用直译、意译、合译、分译等翻译技巧解决问题。第四、总结该项目翻译的经验教训、启示以及待解决的问题。
‘世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化第二章关于原文2.1关于作者(1)凯文·M·马克高夫博士(Kevin必McGeough)是加拿大亚伯达省莱思布里奇大学的考古学助理教授,其出版的作品包括ABC.CLIO出版社出版的《罗马人:新视角》。是《古文明认知系列》之一。(2)罗伯特.力口兰是纽约州科尔盖特大学教授。他撰写了许多书籍,类型多样,如《古希腊人的日常生活》(DailyLifeoftheAncientGreeks)和《希腊丧葬习俗》(TheGreekWayofDeath)等。本项目原文作者众多,在此不再一一介绍。2.2原文版本ABC.CLIO出版社出版的《世界历史百科全书))(WorldHistoryEncyclopedia)可以让读者快速、清晰的理解和欣赏辉煌灿烂的世界历史,原文取材广泛,内容涵盖各个学科。语言叙述科学准确、深入浅出、通俗易懂、引人入胜,有一定的完整体系。描述的理论和事件均有据可查,集大家之言,且配备大量插图,图文并茂生动直观。该书于2011年出版,共2l册,分为九个时期。本项目的原文取自第三个时期——公元前1000年到公元300年,主要介绍了公元前1000年到公元300年世界各地丧葬习俗的差异和变化。2.3主要内容《世界历史百科全书》是普及历史知识的经典读本,让读者得以领略世界历史的漫长悠远和光辉灿烂。一本好的历史百科全书有助于读者快速、清晰地了解和掌握历史知识。纵向上,本书按时间顺序将人类历史划分为九个不同时期,全面介绍了世界历史的发展进程,深度挖掘了历史内涵;横向上则将历史以百科的形式呈现,拓展了历史的宽度和广度,涵盖政治、经济外,还涉及军事、文化、教育、宗教、艺术、建筑、科技等方方面面的内容。《世界历史百科全书》结构清晰,便于读者快速、便捷地掌握信息,是一本实用的历史工具书。本项目原文介绍了公元前1000年到公元300年的丧葬习俗。原文开篇即点出了死亡与临终的概念变化,介绍了一些死亡和葬仪中经常出现的概念和习俗。并向读者展现了公元前1000年到公元300年间世界各地丧葬理念和习俗因时光的变迁、
第二章关于原文地域的差异和宗教的不同等原因而引起的差异以及变化。此外,原文图文并茂,墓葬图片和文字交相呼应,让读者直观地领略不同时期不同地域葬礼习俗的非凡魅力。2.4原文分析《世界历史百科全书》是用简明方式介绍各类别知识的工具书,涵盖了世界性的历史知识内容。《世界历史百科全书》采用百科全书式语言,严谨、朴实、简洁、通俗、流畅。其编写宗旨是客观陈述事实,不发表看法。《世界历史百科全书》释文规范,具有相对固定的行文模式。采用科学说明文体,规范化的现代英语书面语客观陈述事实。语法相对容易分析,通常使用一般现在时和一般过去时,逻辑严谨,很少运用修辞技巧,少有感情色彩强烈的词语和言外之意。《世界历史百科全书》中英文的行文方式也有自己的独特特色,百科全书属于说明文体,多长句,通常一句话就是一个段落。冗长的句子,且结构错综复杂,盘根错节。还有很多具有独特民族特色的文化词以及地名物体名称等。笔者认为“忠实”、“通顺”、“自然”的翻译具有一定的难度。
<世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化第三章质量控制3.1翻译重难点在翻译过程中,笔者遇到了诸多问题,在此,笔者将其主要归结于以下几大难点:(1)英语和汉语的行文方式差异明显,百科全书是说明文体的一种,多长句和复合旬,通常一个段落只有一句话。生硬地字对字翻译是完全行不通的。因此翻译过程中往往要加入译员的自我认知,对词序甚至句序进行重组。因此,笔者认为对原文的理解以及对译文的准确把握是一难点。(2)中西文化有重叠之处,也有空缺部分,本文描述了公元前1000年到公元300年的丧葬习俗,其中很多文化词和专业术语具有独特的地区特色和民族气息,而笔者并不熟悉丧葬英语方面的知识,因而里面很多专业术语的翻译存在偏差。此外,部分丧葬专业词汇沿用生僻的古体英语或拉丁文和希腊文,因而在选择中文词汇方面不容易找到对等词,必须在理解和加工的基础上进行翻译,而怎样使译文既体现民族特色,又能被读者理解和欣赏,这是翻译中的另一个重点和难点。3.2功能对等理论指导下翻译技巧的运用功能对等(functionalequivalence)是尤金·奈达(1914——2011)翻译理论的核心思想。奈达指出译者不应该停留在结构和语义层面上的对等,译者应当力求使目的语读者产生原文作者通过其作品想要达到的功能和效果,从而使目的语读者在阅读译文后,能得到与原文读者大致相同的感受。简单地说,所谓功能对等,就是将翻译的目标设定为寻求语言功能上的对等,而不是语言形式上的对等。奈达(191}—-2011)指出两种译文无法实现完全对等,绝对“等值”是无法实现的,只能是“近似”。奈达进一步阐释最低层次的功能对等为:译文读者对译文的理解应达到能够想象出原文读者是如何理解和鉴赏原文的程度;而最高层次的功能对等则是:译文读者对译文的理解和鉴赏实质上已达到了原文读者相同的水平(周方珠,2009)。因此,在翻译的过程中,译者用功能对等理论作为指导理论,在透彻理解《‰WorldHistoryEncyclopedia))原文的形、神、意之后,用心体会了诸多作者字里行间的意义,采用了直译、意译、合译、分译等翻译技4
第三章质量控制巧,力求使译文合乎译入语表达习惯,从而与原文在内容、形式和精神等三方面对等,使译文“忠实”、“通顺”尽量两全。(11直译直译即遵循原文的语言规范,在不损害原文表达效果的情况下,译文尽可能地保留原文的修辞特点、民族特色和深层含义,从而“准确”地翻译原文。英汉虽属两种不同的语系,但是由于语言是对客观世界和主观世界描述和反映,英语和汉语具有共通性,在语言上有相同或相似的表达方法,翻译时应遵循功能对等理论,采用直译的翻译方法加以保留,尽量的实现“忠实”和“通顺”的完美结合。如:例1.原文:ThediscoveryincludedbeautifulMeroiticjewe】岬ecklaces,bracelets,earstuds,andriI培s_—嬲wellasbronzebowlsandawoodenfunerarybed.(摘自原文第206页)译文:出土的宝物有精美的麦罗埃珠宝——项链、手镯、耳钉和戒指——还有青铜碗和木制冥床。奈达先生的功能对等理论,将“语义”放在第一位,要求译文读者对译文的欣赏和理解水平尽量达到原文读者对原文的理解和欣赏水平,但是他强调原文和译文在可能的情况下也应取得形式对等,因为形式一定程度上也能传达信息。因而译者依据对等理论,采用直译的方式,在不影响目的语读者对原文的欣赏和理解的基础上,保证译文自然流畅的情况下,最大程度的保留原文的结构和形式,力求最大化的对等。(2)意译意译即根据原文的大意进行翻译,不作逐字逐句的翻译。当源语结构不同于译入语结构或者源语具有较强的文化特色而目的语中没有相对应的表达时,这些情况下意译法不失为一种切实可行的策略。意译可以准确自然地表达原文意思,完善源语固有的文化信息,实现词义的整体传达。例2.原文:Ideally,amonumentwasplacedOilafrequentlytraveledroadSOthatbyreadinghisnalTlepassersbymightconferonthedeceasedakindofmomentarysurvival.(摘自原文第210页)译文:修建墓碑的理想场所是人流量大的地方,旨在来往行人诵读逝者名字时让逝者暂时重生。
‘世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化原文中“ideally”是副词,如果按照原文结构顺序翻译,那么译文为:理想上地,修建墓碑的场所是人流量大的地方⋯⋯该译文不符合译入语——汉语的语言习惯,读起来相当生涩拗口,该译法未能很好地表达原文的意思。按照功能对等理论,即尽可能的追求译文读者对译文的理解和欣赏达到原文读者对原文的理解和欣赏水平。在这种情况下,应该舍弃形式上的对等,将副词“ideally”意译成形容词“理想的”来修饰名词“场所”,这一方法可以让译文通顺自然。(3)被动改主动译法英文重形合,形式规范,要求尽量避免主观臆测,进行客观表述。英语中被动式语用范围之广、使用频率之高超乎想象,其目的在于表明主语和谓语动词之间的施受关系,尤其是说明文。不同于英语的表达习惯,汉语重意合,喜欢使用主动句式,汉语中被动句的语用范围狭窄的多。英译汉时为了符合汉语的语言习惯,常常需要将被动转换成主动。例3.原文:Thebodywaswashed,anointedinoliveoil,clothed,andwrappedinawindingsheet.(摘自原文第209页)译文:人们清洗逝者的遗体、涂抹橄榄油,将其穿戴整齐并用裹尸布包裹起来。功能对等理论力争译文读者对译文的理解和欣赏与原文读者对原文的理解和欣赏相似度达到最大值。因英汉行文规范的不同,上述例子如果片面追求形式对等,则会译为:“遗体被清洗,被涂抹橄榄油,被穿戴和被用裹尸布包裹”。译文读者虽能大致猜测出原文本意,但是译文晦涩、深奥,既不自然也不通顺,无法做到“信、达、雅”。在这种情况下,应该按照功能对等理论的要求,将原文处理成主动式,改译为:“人们清洗逝者的遗体、涂抹橄榄油,将其穿戴整齐并用裹尸布包裹起来”。这样处理的译文通顺自然、符合译入语——汉语的语言习惯和行文规范。(4)分译分译即拆分式翻译,将原文拆分成若干部分,把原文的词、短语或小句译成相应的译语单位。分译不只限于把原句简单地切开,有时还需要抽取原句的一个或几个词语或小句,甚至可能从旬中的几个不同地方把若干个成分游离出来,独立组成相应的译语单位。例4.原文:AtCerveterimonumentalcirculargravesupto165feet(50meters)in
第三章质量控制diametercoveredwithatumulus(mound)ofsoilindicatetheimportanceofthefamiliesburiedthere.(摘自原文第207页)译文:切尔韦泰里(Cerveteri)有一座举世瞩目的圆形墓葬群,这类型墓直径约165英尺(50米),坟墓上方覆盖着泥土墓冢,这座墓规模庞大,表明着长眠此处家族显赫的社会地位。英文中,尤其是科技文体中一般英语长句比较多,而汉语句子则通常较为短小。如果根据源语的句法结构,原封不动地对原文中的长句进行汉译,往往会使译文读者感到费解,翻译腔过重。依据奈达的功能对等理论,即使译文听众或读者对译文的理解和欣赏达到原文听众或读者的水平,译者在翻译时改变了原文结构,把原文的“upto165feet(50meters)indiameter”和“coveredwithatumulus(mound)ofsoil”从原来的结构中分离出来,译成两个独立成分“这类型墓直径约165英尺(50米)”和“坟墓上方覆盖着泥土墓冢”。该译文相对于字对字、词对词的翻译能把原文信息很好的传递给译文读者。(5)合译合译即整合译文,将原文的几个分开的语言单位整合为一个语言单位。例5.原文:TofailinthissacreddutywastocondemnthedeadtowanderupanddownthebanksoftheRiverStyx,whichsurroundedHades,forthousandsofyears.(摘自原文第208页)译文:这一神圣安葬任务的失败则会导致往生者在阴府外围的冥河两岸徘徊游荡数千年。功能对等理论要求译者在力求使译语听众或读者在理解和欣赏译文时,他/她的反应与源语听众或读者对原文的理解和欣赏的反应基本一致,为了避免译文语言的拖沓和重复,使译文更加严谨、简洁和紧凑,有时需要采用合译的翻译技巧。上述例子如果按照原来语序翻译,则为:“这一神圣安葬任务失败则会导致往生者在冥河两岸,围绕着阴府,数千年”。这一译文虽然基本保证了源语与译入语结构的对等,但是译文读者或听众不知所云,无法理解和欣赏原文,因此应当遵循功能对等理论,采用合译的方法将其整合成一个句子,将其译为“这一神圣安葬任务的失败则会导致往生者在阴府外围的冥河两岸徘徊游荡数千年。”(6)直译加注法汉语属于汉藏语系,而英语属于印欧语系,中西文化源远流长,各成一体。7
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化由于生活方式、风土民情、宗教习俗等的差异,汉语和英语的某些词汇具有自己独特的民族色彩。英汉翻译中这类具有典型西方民族文化特色的词汇,如果是中国读者熟识的词汇,那么可以采用直译的方式。而汉语读者不了解的文化词,可以采用直译加注的方式,其目的是为了避免文化信息的流失。例6.原文:TheKushiterulers,however,SOOnabandonedthetumulusgraveinfavorofthepyramidandEgyptianburialpractices:mummification,anthropoid(human-shaped)eOfm"lS(supportedbyastonebench,notawoodenbed),occasionalstonesarcophagus,andcanopicjars,forexample.(摘自原文第206页)译文:但是库什王国的统治者们很快抛弃了这种墓冢,转向了金字塔和埃及的丧葬习俗:将尸体制成木乃伊、人形棺材(棺材由石凳而非木床支撑)、专用大理石棺、卡诺匹克罐子(卡诺匹克罐是古埃及人在制作木乃伊过程中用来承装木乃伊主人的器具)等。例7.原文:Themostcommongravegiftinfifth-centuryAthenswastheoilflaskorlekythos.whichWasdecorated、^,itllimagesrelatingtothecareofthedeadsetagainstawhitebackground.(摘自原文第210页)译文:五世纪雅典最常见的供品有膏油瓶或莱基托斯陶瓶(1ekythos)(古希腊细颈有柄长油瓶或装饰瓶),)瓶身上有白底彩绘,绘制的图形展示了对逝者的关爱。例8.原文:Theyweretheburialplacesofpersonageswhohaddistinguishedthemselvesaboveothercitizens(e.g.,Trajan’sColumnorHadrian’SMausoleum,modifiedduringtheRenaissanceandnowcalledCastleSant’Angelo).(摘自原文第210、211页)译文:安眠此处的人的坟墓往往与众不同,其目的是与芸芸众生区分开(例如图拉真柱和哈德良皇帝陵墓,文艺复兴时候该陵墓得以改良,现在被称为圣天使堡)。(Trajan’SColumn图拉真柱位于意大利罗马奎利那尔山边的图拉真广场,为罗马帝国皇帝图拉真所立,以纪念图拉真胜利征服达西亚。)上述三个例子中的canopicjars,lckythos和Trajan’sColumn具有很浓厚的民族文化气息,对于很多中文读者来说极其陌生,无法或者很难理解这些文化词汇背后的深层意思,为了实现翻译中的功能对等,保留原文的民族色彩而又避免词汇文化信息流失,译者认为应该采用直译加注的方法。分别将其译为:卡诺匹克罐子(卡诺匹克罐是古埃及人在制作木乃伊过程中用来承装木乃伊主人的器具);
第三章质量控制莱基托斯陶瓶(1ekythos)(古希腊细颈有柄长油瓶或装饰瓶);图拉真柱(Trajan’sCol咖m图拉真柱位于意大利罗马奎利那尔山边的图拉真广场,为罗马帝国皇帝图拉真所立,以纪念图拉真胜利征服达西亚。)
‘世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化第四章总结4.1翻译启示通过翻译《世界历史百科全书》的部分章节,笔者获益匪浅。在这次翻译实践的过程中,笔者认识到:首先,在翻译每个小节之前,有必要通读各小节,从而把握文本的大意,了解语法、句法结构以及章节之间的关系,以便在翻译的过程中条理清晰不至于出现逻辑紊乱的现象。其次,在翻译之前,做好相关的准备工作,包括了解作者信息、材料背景等。例如在本项目的翻译过程中,经常遇到许多文化或者宗教的例子。如果译者对相关背景知识不熟悉,或者对背景知识的获取准备不足,是不可能把那些例子翻译通顺自然的。此外文中的一些专业术语,如宗教文献翻译的一些操作技巧,也需要译者提前准备必要的信息以帮助自己翻译。再次,在翻译的过程中,不可能单一的运用某种翻译方法,由于汉英两种语言语法句法之间的差异,往往一个句子的翻译需要用到很多种翻译方法,这在长句的翻译中表现的尤为突出。最后,在翻译过程中,尤其是百科全书的翻译,需要甄别、核查原文是否与历史事实相一致,原文中出现的常识性错误应在译文中进行修正。例如:AccordingtotheRecordsoftheGrandHistorianbySimaQian,700workersallegedlylaboreduponthisunfinishedconstructionprojectforaperiodofover30years.(摘自原文第213、214页)众所周知,秦始皇陵征集了70万工匠,而按照原文意思理解只有七百工人。这一个陈述严重违背了事实,应当将其改译为:“秦始皇临朝执政后开始为自己修建陵园,从公元前221年秦始皇统一六国至秦朝灭亡秦始皇陵一直在扩建。据司马迁《史记》记载,秦始皇征集70万工匠历时30多年辛苦修建陵园,直至秦朝灭亡秦始皇陵仍未竣工”。4.2翻译教训作为一名译者,不仅要术业有专攻,而且要不断学习涉猎各个领域以扩大自己的知识面和视野。此次的翻译实践活动,笔者在翻译之前,对于原文作者在文中提到的宗教和地理学概念问题并不是很清楚,而如何清晰明了忠实通顺的传达原文的意思更加不易,例如该翻译项目中一些章节的小标题,还有大量的文化或缺词以及出现的拉丁词语等,笔者在翻译过程中,在准确表达源语意思和使用精10
第四章总结练的中文词语这两方面做得不够好,不能很好地权衡两者之间的关系,导致翻译时总有欠缺的地方。部分译文读起来生涩拗口、翻译腔过重,译文未能完美地把握好“忠实”和“通顺”之间的平衡。其次,因英汉两种语言规范的差异,翻译是原文的主观再创造过程。如何在不损失原文意义表达的基础上兼顾原文的形式和风格是一件值得不断摸索和探讨的事,很多情况下无法完全传译原文的所有信息,这需要译者不断提升自身功底、熟练运用各种翻译技巧、端正态度、不断推敲译文、修炼自己的源语和译入语语言水平,提高自身的文学修养。4.3待解决的问题翻译过程中,如何既忠实于原文,又保持原文风格,笔者很难找到一个二者兼顾的平衡点,在“忠实”和“通顺”之间常常是顾此失彼,导致部分译文翻译腔过重。因此,笔者认为只有孜孜不倦,勤加练习才能尽量减少上述问题的出现,提升译文质量。
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化参考文献【1]Andrea,AlfredJ.WorldHistoryEncyclopedia[C】.SantaBarbara:ABC-CLIOPress,2011.[2]Jin.di,andEugene.Nida,OnTranslation,Beijing:ChinaTranslationandPublishingCorporation,1984.【3】黄忠廉.翻译方法论【M】.北京:中国社会科学出版社,2009.[4】刘宓庆.新编当代翻译理论[M】.北京:中国对外翻译出版公司,2005.【5]谭载喜.新编奈达论翻译【M】.北京:中国对外翻译出版公司,1999.[6]余敏军.论英汉翻译中形式对等和功能对等【J】.黑龙江科技信息,2009:193.【7]杨士焯.百科全书条目释文的语体特征及翻译策略【J】.山东外语教学,2003:75.77,96.[8】赵丹丹.浅论奈达的功能对等理论【J】.学术沙龙,2011:54-55.[9】周方珠.翻译多元论[M】.北京:中国对外翻译出版公司,2009.【10】http://wenku.baidu.corI咖iew/14739bbdla37f111n855b26.html[11】http://www.doc88.com/p-312766632765.html
附录1原文tionthushaveaconsiderabledevelopmentalhis·toryanddistributionTheyinteractwithlocalstylesandsystemsofrepresentationwithinabroadspatialandtemporalrange.TheceramicstylesthatcorrespondtothemonumentalphaseatChavindeHuantarrenectasimilarbreadthofdistributionandinteractionwithoutsideregionalstyles.Alongwithotheridentifiableculturalfeatures.theymayprovideakeysetofmaterialsforfurtherdemarcatingtheChavinhorizon.Indeed,itisthecross-comparisonofthesedatasets,visualstyle,andmaterialculturethatmaypresentthemostvalu·abletoolforexaminingthisenigmaticearlyAn‘deanhorizon--KimberlyJone$BibliographyBurger,RichardL.Chal,inandtheOriginsofAn·deanCivilization.London:ThamesandHudson,1992.Rowe,JohnH.CbatffnArt:AnInquiryintoItsFormandMeaningNewYork:MLISCUmofPrimitiveArt.1962RoweJohnH.4FormandMeaninginChavlnArt.”InPre-ColumbJanArtHistory,editedbyAIanaCordyCoainsandJeanSternPa]oAlto,CA:PeekPublications,1977Stone-Miller,RebeccaArtoftheArides:FromChaintoInca.London:ThamesandHudson,1995.DEATHANDDYING205Avian7观mcornicesculpturefromChavinde№锄P曾u以fterRowe197Lrlgure77JThisblack-and—whitereproductionisofagranitesculpturefromtheeast(frontallfacadeofthelargestbuildingatChavlndeHurIntor,Peru.StylizedfacesoccuratNUmerouspointswithinthelargeravianimage,whichisidentifiedbynsprominentbeak.wings,andtalons.ThetorsodisplaysacentraIface(twosymmetricaleyes,nostrils,upturnedmouthcuds),whichmayalsobereadastwoopposingprofilefaces.Thisisaclearexampleofcontourrivalry.--K/mbedyJones叠Introduction:DeathandDyingT篡舞釜焉墨麓anddlrm毛asthisis血el:,edodin_whichmuchoftheworldqJcurrentbeliefsonthissubiectwereestablished.ThisiswhenChristianbeliefsiIltheafterlifeoriginatedandaperiodinwhichJewishbeliefsregardingdeathandOyingbe-camerecognizableinregardtobeliefsstillheldtoday.BuddhistconceptionsofreincarnationandIlirva/laaroseinthistime.硒didmanyoftheothertraditionsthatinformEastandSouthAsianfunerarypracticestoday.W1lneGreekandRomanbeliefsaboutwhathappensafterdeathhavenotlasteduntilthepresentday,muchof也emodemarchitectureforthedeadisbasedoilGreco-Romantraditions.T11eIllausoleulusandfunerarymonumentsthatCOUldbefoundoiltheOUtSldrtsofaRomandry(theRomansnornlanvforbadetheburyingofthedeadwithincitylilnit幻influencedtheCOil.structionofmonumentsthroughoutlaterEuro-pearlhistory.Inotherregions,funerarytraditionsCOil*tinuedoi"1inmuchtheSaBleway硒theyhadinpreviousperiods.EgyptiailmummificationCOil-tinued,althoughbythetimeRomanscontrogedtheNlieValleytheEgyptianpracticeshadmergedwithvariousHegenisticbeⅡefs.Through-outnorthemEttropeandcentralAsia,avariety
206ERA3:1000BCE-300CE{SOCIETYANOCU删REofapproachestotreatingthedeadcofltinuedtobeused.Thetwomostprominentwerecrema-tionofremainsandtheinternmentofbodiesinlargefunerarymoundS(knownineasternEu-topeandAsiaaskurgans)ChinesefunerarypracticesinthisDcrindalsocootinued30meofthetraditionsestablishedinearlierperiods.Elab-oratebronzescontinuedtobeusedinfunerarycustoms∞theyhadbeenusedinthepreviousShangdynasty0766-1122BeE).PerhapsmostnotableisthefinaIrestingplaceoftheQinem—perorandhiselaborateterra-cot住army.~胎vin朋.McGeoughBudalsoftheKingsandQueensofKushKushitekingsandqueenswereburiedintwotvpcsofmonument:thetumulusandthepyra-mid.Thetumulusrcferstoamoundofearth(ofvaryingsize).oftenoutlinedbystoneblocks,thatcovetsaburialchamberdugdirectlyintotheground.Thepyramidisawell·knownEgYP·tianburialmonument,buttheKushiteversionisofmuchsmallersize--rarelymorethan98feet(30meters)inheight--anditsangleismuchsteeperBythemneteenthcentury,mootKushiteroyaltombshadbeenmbbedexcoptthatofthekan-dake(rulingqueen)Amanishakheto.HerpyramidintheNorthernCemeteryatMe啪(PyramidNO)tomainodvirtuallyintactuntJll834.1hafyearaftItajianDhysjciant3副trledGiuseppeFee/iniexploredMeroe.Unfortunately,inhissearchforgoldhecompletelydi蹭antledseveralwelt-preservedpyramids.yetohlythatofAmanishakhetoyioldedtreasure.111effmcoveryi盹lud腻lbeautiluiIvkifoitlc:iewelry-necMaces.bracelets,earstuds,andrings-aswelIasbrorlzebowlsandawooderlfuRel_arybed.Amal3ishaldmto"streasureisnowdisplayedattheEgyptianmuseumsinBerlinandMunich.ThetumuluswaspartofOE"ntUries-oldburialtraditionsinNublaprior的theriseoftheKing-doraofKushTheearliestofalItumullwerecircular,butrectangularonesalsoexisted,sup.posedlytomakeeasiertheconstructionoftheabuttingchapel,whereofferingstothedeceasedWeremade.TheburiaIchamberincludedgravegoods,whichweremuchsimplerthanthosefoundinEgyptiantombsandconsistedofpot-teryvessels,weapons,tools,andiewclrYFol-lowingcadicrNubiantraditions--foundint|leearlytumuliatEI-Kurm—thebodyofthede.ceasedwasplacedonawoodenburialbedThetumulusitselfblockedtheaccesstotheburialchamber;therefore,thetumulusCOUIdonlvbebuiltaftertheburialtookplace.TheeariiestkingsoftheNapatanperiod(be.foreKingPiye)wereburiedinsuchtumullatthesiteofEl—Kurru,acemeteryontheeastbankoftheNile.downstreamfromGebeIBarkalThcKushiterulers,however,SOOflabandonedthetu.mulusgraveinfavorofthepyramidandEgyp·tianburiaJpractices:mummification,anthropoid(human-shaped)coffins(supportedbyastonebench,notawoodenbed),occasionalstonesar.cophagus,andcanopicjars,forexampieKingPiyemayhavebeen£hefirstKushiterulertobuildapyramid,althoughtOOlittleisleftofthesuperstructureofhistombtoeffectivelydistin-gushitfromalargerectangulartumulus.TheearliestpyramidsareatEI-Kurru,buttherearealsoroyalpyramidfieldsatNuriandGcbelBarkal(neartheFourthCataract)aswellasMeroc似ownstrealIlfromtheSixthCataract)KushitepyramidsCOUldbebuiltintwoways:bylayingdownn】WsofmasonryblocksorCTeat-illgarevetmeflt(exteriorcasirIg)and丘llillgitwithmbble.Theconstructionofchambersin.sidepyranlidsw∞t11ereforeimpossible.althoughFediniclaimedtohavefoundAmanishakheto’streasureinsuchat"X)om.Thepyramidxw"a$alsofrontedby蛆offeringcllapcl(ontheeastface)andwasbuiltovertheundergroundburialcham-bet.Unlikethetunadius,however,thepyramiddidnotalwaysblocktheacce*astotheburialchamber.Adescendingpassageway(sometime*withstepS)dugintothebedrockleddowntotheburialchamber.舶indicatesthatthepyramidandtheburialchambercouldbebulkbeforethe
附录l原文burialtookplace.Afterthefuneraryceremony,thechamberwassealed,andthepassagewaywascompletelyback-filledBothtumuliandpyramidswerealsousedbythenobilitvandimportantindividuals,but011asmallerscale,throughoutKushitehistory.一c口∞line阮RocheleauBibliographyWelsby.DerekATheKingdomofKush:TheNapa·tanandMeroiticEmpires.London:BritishMu-seLlmPresS.1996Wildung,Dietrich,ed.SudanAncientKingdomsoftheNile.ParisandNewYork:Flammarion,1997.EtruscanFuneraryMonumentsMOStinformationaboutEtruscancivilizationontheItalianpeninsula(seventhcenturytosecondcenturyBCE)comesfromgravesThegravewastheplacewherethedeadsurvivedinthelivingworld,whichiswhytheEtruscanstookparticu.1afcareofthemTheearlierVillanovaCivilization(e埂hthcenturyBCDproducedhandmadebiconicalurnsdecoratedwithincisedgeometricmotifstocontaintheashesofthedeadaftercremation.AbowlforwomenorahelmetformencoveredtheseurnsAnotherrypeofurnisintheshapeofahut.ThroughoutthesixthcenturyBCEtheEtrus—cansusedcanopicjars(So.calledaftersimilarEg)gtianexamples)withalidintheformofahumanheadandsometimeswiththeaddiOonofarnlsatthelevelofhandles。humanizingevenmoretheegg-shapedvase.Thesewereforere·matiofl5andwereplacedinalargerclayvaseand山enburiedinthegroundorsometimesiustphcedonaD南delthroneintombs.BeginningintheseventhcenturyBCEchambertombsdesiSnedwithseveralseplul-chralchambers,probablyimitatingtheformsofwealt}1yhouses.werebufittocontainawholefamilyoverseveralgeneratioms.AtCerveterimonumentalcirculargravesupto165feet(50meters)indiametercoveredwithatumulus(mounmofsoilindicatetheimportanceofthefamiliesburiedthere.DEATHANDDYING207PyramidsoftheNorthCemeteryatMeroe.(CarolineMRoche垮au)DuringexcavationsatCerveteriin1845.asat-cODhagusofpolychmmeterra-cottathatwasmadeforanelitecoupledudngthearchaicEtrus-canperiod(5301510BC日wasdiscovered.Theartisticmotifonthesarcophagusofacouplerecliningatabanquetandthetreatmentofthe的ureslikelyreflecttheinfluenoeofsixth-centuryBCEGreek矾.ThewomanisaboLittopoursomedropsoftoemmedoiIontothepalmofherhus—band’slefthandaspartofthefune例rites.Thecouple’sslightlyironicsmiles,theirdistantglance.andthepresenceofawineskin(undertheleftelbowofthediners)andpeI"flJrnevesselssymbol—izethedeadcouple"shopeforaIifeofeternity.HerethewifeisplacedoffthesameleveI罄herhusband。indicatingthatawoman.ssocialstatuswashigherinEtruscal3thaninGreeksociety.--Marie·LuceMuraccioleThetombsatTarquiniaindudewell-preservedpaintingsoffthewallsthatprovideinformadonconcerningEtruscansociallife,cu5-toms.andbeUefs.Inthe。TomboftheHunter,”acleverpainter’sdevicetransformstheinteriorofthetombintoahunter’stent.avi啊devocationofaristocraticvalue5oilthepartofthetomb’sowners.111erecurrentsubicotmatterremainsthebanquet,forwhichtherearetwointerDreta-tions:thefuneralbanquet,whichtookplaceaf-tertheburial,ortheeverydaybanquetsthatrevealthelifestyleoftheupperdasses
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化208ERA3:1000BCE-300CEtSOCIETYANDCULTUREInthethirdandsecondcenturiesBCE,de—sDitethedrasticdeclineoftheSOUth,thenorth·eracitieskeptupproductionoffuneraryartfortheuseofaristocracy.VolterrahasprovidedthemostimportantcoUectionoftuneraryurnsinalabasterandtravertine.Bothsarcophagiandurnsrepresentthedeceasedrichlydressed,re—cliningonadiningcouch,themenholdingaphiale门shallowbowl)orawritingtabletandthewomenholdingafan.Thefaceofthesat-cophagusisoftendecoratedwithscenesofdancing,withmythologicalallegories,withfu·ileralbanquets,orffequendywithjourneysinacarriagerepresentingthedepartureofthede-ceasedtowardtheunderworld.一Mnr/e-LuceMuraccioleBibliographyHaynes.SybilleEtr“scanovtlizatton:ACulturalHistory.LosAngeles:J.PaulGettyTrustPublica-tions.2000.Spivey,NigelJonathan.EtruscanArLLondonandNcwYork:nlamesandHudson.1997.Torelli.Mario丁抛EtruscansNewYork:Imema-tionalRizzoliPublications,2000GreekFuneraryCustomsIntheGreekworld,deathwasprevalentamongpersonsofallagegroups.whetherasaresultofwarfare。aceident。orillness,or,inthecaseofwomen,asaconsequenceofgivingbirth.Itwasincorporatedintothelifeofthecommunitytoadegreethatwouldstrikemanypeopletodayasmorbid.Althoughweoccasionallyhearofundertak.ers,knownasklimakophoroior。ladderbear-ers,”nekroPhoroior。corpse-bearers,”and缸pbeBor“butlers,”thedutyofthesehiredhandsconsistedmerelyintransportingthecorpsefromt喂housetothegraveandprepar-ingthegroundforburial.Theywerenot,forthemostpart,specialistsbutmere够odd.iobmen.Nordidtheyattendtothecorpse’sneedspriortoitsdeparturefromthehouse.asmodernun-dertakersdo.EverythingsuggeststhattheGreekswouldhaveregardedtheideaofhandingoverthecoroseofadeadrelativetostrangersasoffensiveandincomprehensible.ThisattitudehadmuchtodowiththebeliefthatintheperiodbetweendeathandburialthedeceasedareinneedofthesolicitousattentionoftheirrelativesUntiIiohumationorcremationhastakenplace.thedeadwerethoughttobeiIlwhatanthropologistsdescribeasaliminalstage—awordthatderivesfromtheLatinwordlimenmeaning“threshold”TheywerebetweentwoWorlds,havingnotyetfullydisengagedfromthisorewhileawaiLingincorporationintothenext.EntrytoHades.theworldof山edead.didnotocCUrautomaticallybutwastheconsequenceofstrenuousactivityonthepartoftheliving.T11isbetwixtandbetweenstatuswasregardedasextremelyperilous.forwhichreasontheun-burieddeadwerebelievedtobeatconsiderablerisk.Theprimaryobligationuponthelivingwasthustoperfo九ntheburialasexpeditiouslvandefficientlyaspossible.Tbfaninthissacreddutvwastocondemnthe(1eadtowanderupanddownthebanksoftheRiverStyx,whichsur-roundedHades,forthousandsofyears.UflIikemanymoderncultures.whichen.couragethepresentationofastiffupperlipinthefaceofloss.GreekculturenotonlYtoleratedbutalsoexpectedhighlydemonstrativemanifes.tationsofgrief.TherearefrequentreferencesinliteraturetomenandwomentearingOUtt11eirhair,rendingtheirgarments,beatingandlacerat-ingtheirbreasts,rollingonthegroundandwal-lowinginthedust,andgoingwithoutfoodordrinkforseveraldays.Thiskindofbehaviorwaspromptedinpartbyadesiretohonorthede.ceased,whowerebelievedtotakepleasureinwitnessingtheexaggerateddisplaysofgriefthattheirdeathoccasioned.Noritnalwastreatedwithmoreimportance也anthatofburial.ApopularviewquotedbyPIato(HtpptasMajor291dbwasthatthebestthingofanforeveryonewas。toberich.healthy,honoredbyone’sfeUows,reacholdage,and,af-terburyingone’sparentswell,tobelaidoutwellbyone’sownchildrenandbeburiedinmagniflcentstyle.”TheGreekfuneral.1ikeourown,wasathree.actdrama.Thiscomprisedthelayingoutofthebodyinthehome(prothesis),thefuheralCOltegefromthehometotheplaceofburial(ekl)bora).andtheburiaI.Theprothesiswasperformedbythefemalerelativesofthedeceased.Atthemomentofdeath,thedeceasedlseyesandmouthwereclosed.Achinstrapwascommonlytiedaround
附录1原文theheadandchintOpreventtheunsightlysag-2ingoftheiaw.Thcbodywaswashed,anointedinoliveoil,clothed,andwrappedinawindingsheet.Finally,itwaslaidoutoilacouchwithitsheadproppeduponapillowanditsfeetfacingthedoornlislastpractice.whichseemstobenearlyuniversal,hasgivenrisetotheexpressionaboutcarrvingsomeoneout“feetfirst.”FromthefourthcenturyBCEonward,theredevelopedatendencytodressthedeadmoreornately,some-timeseventoplaceacrowllmadeofgoldfodonthehead.whereasinearliertimesasimplewfeatllofi、他laurel,orolivesufficedWheuthebodyhadbeenIaidout,relativeswerepermittedtOviewtlledeceasedanddirgesweresung.Onthedayof山efumetal—Which.inAthens.hadtotakeplacewithinthreedaysofthedeath--themournersaccompaniedthecorpsetotheplaceofburial.Somecorioseswerelaidinasimplewoodencoffin.However,becauseofthescarcityofwood,血epoorhadtomakedowithoniYawindirigsheet。strewnwithafewbranchesThecorpsewaseitherbornebypall-bearersortransportedinacarttothegrave.TheAthenianlawmakerSolon(ca.640—560BCDreg-ulatedthatacomsehadtobetransportedfromthehousebeforesunrisetoavoidunseemlydis-playsofgriefthatcouldcauseapublicnuisanceanddrawtoomuchanentiontothefamily.111eGreekshadiloconceotionofanecropo-lisintheliteralmeaningoftheword(thoughme·ciopolisis.ofcourSe,aGreekWOlXD--acityofthedead七Ilatisseparatefromtheliving.Thosewhodwelledinthecountrytendedtoburytheirdeadinafieldontheirestates.whilecitydwell-ersburiedthedeadbesideamainroad.Thehigh-waysleadingoutofAthenswerelinedoneithersidewithtombs.inmuchthesamewaythatad-vertisingbillboardsclutterthesidesofourUgh.waystoday.Tiemostfrequentedroadsprovidedthemostfavoredburialspotsforwealthyfami-lies.asindicatedbvthenumberoftombslocatedontIlewestsideofthecityintheareaknown越血eKeramelkosorPottcrs’QuaEter.Expenditureonthedeadcaffleveryhighonthelistofarichcitizen’sfinancialpriorities.Wehear,forinstance,ofonefamilytomberectedinthefinaldecadeofthefifthcenturyBeEthatCOStatleast2,500drachmas,althoughthedefen-dantactuallvclaimsthatthetrueflgurewasDEATHANDDYING209Festivalsinhonorofthedeadformedamaiorfeatureofthecalendar.Themostspectacularwastheannualceremonyheldinhonorofthewardead.Knownasthetaphai.orburials。ittookplacealtheendofthecampaigningseasoninearlywinter.OtherfestivalsinhonorofthedeadIncludetheth-rd_dayoftheAnthesteda.knownastheCh”roi.orPots,whichwas80namedbecausepotsofporridgewereofferedonthatday.Ch”roi.Inotherwords.wastheAthenianequivalenttoAIISouls’Day,whenthesoulsofthedeadIenthejrgravesandwanderedabroad,Tocountertheirnoxiouspresence,peoplewouldchewbuckthornandsmearthedoorsoftheirhouseswithpitch.ThedeadwerealsocelebratedattheGenesiaandNemeseia.TheGenesiawasinoriginaprivateritualcelebratedonthebirthdayofthedeceased,thoughunderSolonitbecameanationaIfestival.TheNemeseia(derivedfromnemesis.meaningvengeance)tookplaceatnightandwasIntendedtoplacatethosewhohadcometoaviolentend.--RobertGarlandtwicethatamount(Lysias,AgainstDiogeiton,21).nliswasatatimewhenarowerinAthens’sna、兀’earnedmerci},onedrachmaperday.Gravemonumentsincreasedinelaborationasthefourthcenturyprogressedandremainedinvogueuntil317BCE.whenDemetriosofPhaleionintroducedlegishationseverelvlimitingtheircostliness,evidentlytocnrbunficcessaryexpenditureinaperiodofeconomicdecline.Henceforth.thecommonestfornlofgravemarkerwasasimplemarblecolumnknownasakioniskos,some2-3feet(05一1.0meters)inheightabovethegroundandabout1foot(o.3meters)indiameter.Thegreatageofhonoringthedeadwithsumptuousmonumentswasover.Bereavedrelativescontinuedtomaintainacloseattachmenttothedeceasedlongafterdeathhadoccurred,becausetheirwelfareinHa-deswasthoughttodependoi"1theatrentiontheyreceivedfromtlleliving.WomenWereexpectedtopayregularvisitstothegrave,particularlyontheanniversaryofthedayofdeathbutalsoatotherintervaIsthroughouttheyeat.Becausethedeadwerebelievedeithertodwellinthe
210ERA3:1000BOLE-300CEt$OCIfil"YANDCULTUREproximityoftheitgraveoi"atleasttobecapableof、risitingitpenoaicany,aV"/tl"ictyofgiftsjudgednecessaryfortheirphysicalwelfareWel-eburiedwiththedeadanddepositedperiodicallyaftel".wardbesidethetomb.nlemostcommongrave衄ftinrift.h-centuryAthenswllstheoi】tlask01"lelo,tbos.whidawasdecoratedwithimages倍laringt0thecareofthedeadsetagainstawhitebackground.Coillllloilot,jectsthatwe佗depos-itedatthetombincludebranchesofmyrtle,wreaths。akes.anddrink.Itw3.sa150customarytoanointgl"ffvest011e$witholiveoilandwindcoloredsashesaroundtheirsharts,almostasifgravestonesinsomesenseembodiedorell-souledthedead.B蝴b鲈apI"yDi:nlalld,N,Birth,Death,andMotherhoodinClas·sicalGreec:e.Baltimore:JohnsHopkinsUhirer-sityPress.1994.Garland,R.sJ.Da砂£归oftheAncientGreeles.2rided.Wcstport,CtGreenwood。2008.Garland.R.S.1l"beGreekWayoyDeath.Ithaca,NYComellIJniversityPress;London:GeraidD11(2k-wol"thandCompany,Ltd..1985,Platomf。jCbrepleteWorks.EditedbyJM.Coo-per.Indianapolis,IN:HackettPublishing,1993.Rohde.E蚴Pj砀PCu/to,自u/sananeuemortalityamongtheA,zcientGreeks."trans.htcdfrom8theditionbvW.B}nIlls.Chica.go:AresPublishers,1987.RomanFuneraryPracticesandMonum@nlsDeathw峦姐importanteventinancientRome.It啊rasessentialtohaveaproperfuneral,andtheverywol"stthingforaRomanwast0dieundercatasm堆hicdlrcumstancesandhavelaJsorherbody10st.Whenthisoccurred,anemptytomb.acenotapla,mightbeerected.0therwise.Ro-mallswouldbeeitherburiedofcremated.InacremationtheashesofthedeceasedWC:l陀placedinanurninthetomb.whileforburialtheboayWaSIaidinasarcophagus.akindofrictllydeco-ratedStOltlecoffin.Itw弱folaoiddlxltoburythedeadwithinthesacredconfinesofthecityaccordingtotheall-dClltlawoftheTwelveTables(quotedbyCi-celro,DeI.egtbus,lI,58).C_,emcteriel3extendedalongtheroadsbeyondthecities’gates(c.g.,tlleViaAppiaatRome),andmonumentaldesignwasgovernedbystrictcoil.ventions.ThetombwasthewayanindividuaIhighlightedhispersonalbeliefsandindicatedhisroleinsociety.Thel-ewasagreatVal"ictyamongtombs;:somewef芒im-pressivebuildingswhileotherswcresimplegravesnearbyconsistingofamphorasstuckintheground,tliemixtureofsocialcategoriestypi-calofcIIeRomanempireinliferepeatedindeacll.Inscriptionsolltombsrecalledboththeiden-tityofthedeceasedandhisfamily.sgrief.1de-ally,amonulllCnt,wasplacedonafrequentlytraveledroadsothatbyreadinghisnamepass-erSbym蟾latconferonthedeceasedakindofmonlelltarysurvival.Inscriptionsoftencalleduponpassersbybymat/l$ofaformulasuchas。rememberXyouwhoreadthis.”Petrollius"sSatyricontelIsusmuchaboutRo-mallfullcI"arycustoms.includingthefactthatagravewasoftenconstructedinthelifetimeoftheintendedoccupant.111erichfol-nlCrslavcTrimalchioprovidedpreciseinstructionscon.cerningthedecorati013.andsizeofhisfullegalt-ylllOnUlll·2nt.It"wastoencIoseaspace100feetwideonthefacadeand200feetdeeonpproxi-matcIy30竹60meters)砌swasexaggeratedforcorniceffect;theusualenclosuremight111巴1.-sure011ly39squarefeet(12squaremeters).Tn-malchiowasalsoveryparticularwithregardtohisheit,whowasriottot"epos,.螂hisgrave.Similarinjunctiorisoccurredfrequentlyirlwillsand撒ofteninscribedoilthefacadesofrnollll-mcntS(asatIsolaSacraofOstia).Hcirsm曛bfotherwisesella窑f孙rcinordertonlilkl:aprofitandtoavoidpayingforupkeep.oldfamilieshadrelative竹modestgraves.butthenewlyriclaoftenconstructedconspicu-ouscombstoadvertisetheirsocialsucccss.such弱theextravagantgraveinthefo皿of狃oYl:nofthebakerEun’sac岱neafthePortaMaggioreinRome.Romanfuneraryartwasimaginativeandin-cludedtombsintheshapeofroundto"w12l-S.tem-ples,vaults,andsimplegravestgncs,altars,orsarcophagicarvedwithmythologicalscen髓.Ira-perialtombsstandalittleapartbutreflectedcontemporarypractice;theyweretheburialplacesofpersonageswhohaddistinguished
DEATHANDDYING211nleSarcophagusofAnadlieandDionysusisamarblesat"cophagusofthethirdcenturyCEmadeirlRomebutfoundinSaint—M6dard-d’EyransinFrance.ItisabeautifuIexampleofSeveranart.Themv【hofAriadnerescuedbyDionysusOnNaxosIendsitselftoafuneraryinterpretationandtothehoDeofeternWIfie.ThedetailofthecraftsmanshipⅢustrateshowsarcophagiweremade.Thecrafts-manwouldmakeacertainnumbeLleavingtheheadoftheintendedoccupantunfinished:aportraitwouldthenbemadeatthetimeofpurchase.一Ma^e—LuceMumcciolethemselvesaboveothercitizens(e.g.,Trajan’sColumnorHadrian"sMausoleum,modifieddur-ingtheRenaissanceandnowcalledCastleSant"Angelo).一d如r如-LuceMuraccioleBib}iograMYToynbee.IMCDeathandB“一alfntheRomanWorM.2ndedBaltimore:JohnsHopkinsUniver-sityPress.1996Walker,SusanMemoria括totheRomanDeadLon·don:BritishMuseum,1985EarlyChdstianFuneraryMonumentsThefunerarymonumentsofearlyChristians(firsttothirdcenturicsCntooktheformofcata-combsThecatacombsofancientRomeindudemorethan60undergroundburialsitesthathouseChristians.pagans.andIew$Christiansnaturallyfavoredburiaiovercremation.giventhebeliefin%dilyresurrectiononIudgmentDay.Thesecemeteriesreflecteddiversityinreli-#onaSwellassocialstamsandhousedfamilies.martyrs.andpopes.nlepurposeanduseofthecatacombstramsformedovertime.oftenOvcrcenturies,withtheadditionoflayersoftombs.BeginninginthesecondcenturyCE.tllecata-combswei"ebuiltasaresponset0ashortageofland,overcrowding,and,particularlyforChris—tians.theneedtobury-theirdeadprivatelyduetowidespreadpersecutionRomancatacombsweretypicallylocatedalongroadsoutsideofthedtylimits(Roman1awdidnotpermitbunalwithindtie幻andarenamedformartyrsburiedthereThesoftvolcanicearthofancientRomeprovedsuitablefortunnelingRomanexcavatorsbuiltcomplexsystemsofpassagesontopofeachother.NarrowstepsjoinedeachIevel,andindividualcatacombswerebuiltwithasmanyasfourstoriesBodieswereclothed.boundinlinen.andplacedintostonesarcophagithatwerethensimatedinthenarrowchamberwallsofthecatacombsThenichewasseaiedwithmarbleorterra-cottaandsometimesinscribedwiththeperson’snaIne.age.anddeathdateEarlyChristians,similartotheearlyEtruscansandpaganRomans.memorialized山etombsoftheirlovedoneswithdecorativearts.Thefrontofthesarcophagusmightindudepersonalizedpot-traitsonshieldsormedallions,withreliefsdepict.ingthetalesofbiblicalfiguresandthemiraclesofIcsusdisplayedbeneaththem.Symbolsofthecrosswereuncommonduringthefirstthreecen-turiesoftheChristianChurch.TheRomans’per-secutionofChi"i蛐sduringthistime,esOedallyduringthereignofEmperorDeciusin250CE,madeitunlikelythatChristianswouldhavebeencomfortabledisplayingcrossesandthusrevealingtheirfaitlxinstead,crossesmighthavebeendis-guisedasthemastsofboats,anchofs:theGreekletter“chi,”orSt.Andrew’scross0n。X。).0thcrcryptadornmentsweretheIchthys(orIkhthus).theancientGreekwordandsymbolfor“fish.”commonlyacceptedasauniversalsymbolof
j堂墨堕皇亘型全兰!!蔓垄!塑堡堡旦垫童二笙三垄垂:垫全量茎垡———————_—-———————————-—————————--———————_———__————_————_’——_————————————————一一一212ERA3:1000BCE.-300CE#SOCIETYANDCULTURESomeoftheearliestsurvivingfrescoesdispIayIngCh^stiarlthemesarefoundinthecatacombsofSaintPriscilla,datingfromthesecondcenturyCE.Inoneoftheoldestpartsofthecemetery,theceilingisdecoratedwithseveralfrescoesincludingtheGoodShepherd,asymbolofch^st,andoneoftheoldestjmagesoftheMadonnaandChild.n饽catacomb"sCepe,aGreca(GreekChapel)housesthefrescotItledFrac的Pan/sthatdepictsagroupofsixmenandonewomanbrealdngbreadaroundatable.JosephWiIpert,aJesuitarthisto-dan。discoveredthefrescoin1893.delicatetyremovedthecrustscoveringthesurface,and叫b|ishedhisaccountin1∞5.--KimKennedyWhiteJeSUSChrist,andtheChi-Rbo,thefirsttwolettersof“Christ”inGreek㈣.Theearliestandmostwellknownofthecat-acombsusedbyChristianspriortothefourthcenter胛includethecatacombsofDomitillaandSanCallisto.nlecatacombsofDomitiilaareamongtheoldestandhousefrescoesdepictingbiblicalthemesdatingfromthesecondcenturyCE.ItwasalsoduringthesecondcenturywhenSanCalIisto(namedforSt.Callixtus)bccanletheo伍cialcatacomboftheRomanChurchwheremorethan50martyrsand16popes,amongoth-ers,arcburied.SanCallistoisoneoflargestcata-combs.containingaround500,000tombs.FollowingtheEdictofMilan。signedbytheeInperorsConstantineandLiciniusin313CEproclaimingreligioustoleration,thepN辩cII【i帆ofChrjstiaDsdecreased.andthepracticeofcata-combburialdeclinedinfavorofChfisdanChurchcemefcdes.BI哺叼r印hyLowrie,Walter.MonumentsoftheEartyChurch.NewYork:Macnmlan,1923.Marucchi,Ora五o.Manualo,(TzwistianArcheology.Patterson.NJ:St.AnthonyGuildPress,Francis-canMonastery,1935.Pergola,Philippe.CbetsrlanRome:鼬Cbr虹tianRomeCatacombsandBastlw.as.Rome:Vision,2000.20卵曲b"Matilda.乃冒ChurchesandCatacombsof勘晰CbrL州anRome:AComprehensiveGutdeBrighton.UkSussexAcademicPress.2001.协.nAnnMaric.‘FuneraryMoflumetltsandCollec-riveIdenti竹:FromRomanFamilvt0ChristianCommuai吼’ArtBulletin870)(2005):433—457.JainandEal晰BuddhistFuneraryMonumentsAccordingtoBuddhistscriptures,afterthedeathandparinirvana(theultimategoalofBuddhistpractices)oftheBuddha.hisbodywasere.mated.AgroupofhisLayfoliowcrs,theMailadan,thengathercdhisbonesandasheswiththeintent.ionofbuffdi职astupaoverthcm.mM非laswerechalleIlgcdhsevenothergroupsoflayBuddhistsfromvariouscit洒whoalsowantedtohonortheBuddha’srelics.AwiseBrahmindi-videdtheBuddha"sbonesandashesamongtheseeightrival$roups,andeachgroupbuiltitsownstupainhonoroftheBuddha.Wh趾isastupa.andwhyshouIdtheBud.dha’sI胛foliowerswanttobuildoneoverhisphysicalremains?Asmpaisadome-shapedfu-nerarymonumentthatenclosestheremainsofanimportampafson.InancientIndia,bytheBuddha"stime(roughlythefifthcenturyBCE),thepracticeofcrematingcorpsesbadalreadybecomethenol"m.InHindupractice.theashesofthedeceasedaretypicanyscatteredover4Sa-credbodyofwater,suchastheriverGanga(Ganges)orareplacedinadaybowlthatis山ensentdowntheriver.However,theremainsofholymet].(sannvastsorsadhus)ateoftennotcrematedbtitinsteadarcburiedandarefrc-qucntlyplacedatthefoundationofasacredsite,suchasatempleormonasticcomplex.BuddhistpracticeinancientIndia5e锄stohavebeenablendofHindupracticeswithre-gardtotheremainsofbothlaypcopleandascot-ics.Likethephysicalremai03ofalayperson.theremainsoftheBuddhawelrecremated.How-ever,sacredmon眦ent$werethenerectedovertheseremainsandbecamesitesforBuddhistpil-grmmgeandworshJpThesllapeofthestupaissuggestiveofevenmoreancientIndo-Europeanburialmounds。andthepracticeofpladngtheremainsofanimpor-
附录1原文DEATHANDDYING|213lnancientJndia。devoteeswouldenterthelargegateandwalkaroundthestupaclockwisefapracticecalledcircumambulation),carefuItokeepthestupatotheirrightside.SacredHinduandBuddhisticonsarerevered.九thiswaytothepresentday.—Je胞ⅣD.Longtantpersonmadome·shapedmonumentmayhavebeenderivedfromtheIndo—Europeanprac·ticeofburyingkingsandwarriorsbeneathearthenmoundsThefactthatroyalimagery,suchasanumbrellaandathrone,isalsocon-nectedwiththestupareinforces山enotionthatbyhavinghisremainsplacedinastupa,theBud·dhaisbeingaccordedregalhonors.FromaBuddhistphilosophicalperspective,thestupaisabitofaparadox.0ntheonehand.accordingtotheBuddhistscriptures.山eBuddhacommandedhisdisciplesnottomournthedeathofhisphysicalbO‘打or"tohaveanygreatregardforitatall,sayingthathistruebody,histrueremainsafterhisdeath,wouldconsistofhisteaching.Ontheotherhand.thepracticeoferectingstupasoverthephysicalre-mainsoftheBuddhaandofotherBuddhistmintsduringtheancientperiodsuggest5ana●tachmenttothoseremainsoratleasttotheper-$00whosere击ainstheyare.Theerectingofstupascanbeseenasancarlystepinthedi/"ec-tionofadevotionalfo衄ofBuddhism,empha-sizingnoton~thepracticeoftheBuddha’steachingsbutalsoloveforandactachmenttothepersonoftheBuddhahimseif(aswellasotIlerearlyBuddhistsaintswhoseremainsweresimilarlyentombem.JainsaswellasBuddhistsplacedthephysi·ca]remainsoftheirsamts,theJinas,instupasduringtheancientperiod.ThemostfamousJam忡Jacob)stupaisIocatedinthenorthernIndiancityofMathura,asitesacredtofains,Buddhists。andHindusalike.ThemostfamousBuddhiststupaisatSanehiincentralIndia.Bothstupaswererc.discoveredbyarchaeologistsinthenineteenthcenturyaftercenturiesofdisuse.-Jefferyn幻增BibliographyJaini,PadmanabhS.CollectedPapersonlainaStud-ies.Delba:MotnalBanarsidass.2000Ray,RegmaJd.BuddbtstS口伽灯加India:AStudyinBuddbistp缸胁esandOrientattons.Oxford:Ox-fordUniversityPress.1994.Strong,JohnS.。cd.乃eExperienceofBuddhism.2ndedBelmont,CA:Wadsworth.Thom$onLearning.2002.ConstructionoftheTomboftheFi惜tEmperorofQinExcavatedinthe1970s,thebuildingofthetombofQinShihuang,ortheFirstEmperor,ispres-endylocatedabout3miles(5kilometers)castofI.intongCountyofShaanxiProvince.Thebuild-ingofhisburialcompoundwasinitiatedbvandfortheFirstEmperorafterhewasenthronedandwasexpandedafterhisunificationofChinain221BCEuntilthetimewhenhisdynastywasdeposed."AccordingtotheRecordsoftheGrandHistorianbySimaQian.700workers
214】ERA3:1000BCE-300CE‘SOCIETYANDCULTUREallegedlylaboreduponthisunfinishedconstrue-tionprojectfofaperiodofover30years.”Themausoleumwasplannedasarectangleencircledbytwolayersofearth-poundedwails.TheinnerwalIsareorientednor血andsouthabout4,445feet(1,355meters)longandeastandwestabout1.900feet(580meters)wide.TheouterwailsarcorientednorthandSOUthabout■100feet(2,165meters)longandeastandwestabout3,080feet(940meters)wide.Thetomb,builtwithpoundedearth.isifltllesouthernpartoftheinnetwallsTheextantlowerpartofthetombwasformeda5asquare,witheachside1.150feet050meterS)longand240feet(73me·ters)high.Thetomb,apyramidalconstlRlctionyetwithaflatupperplatformabout80feet(24meters)longand34feet(10meters)wide,wasnotabletosurvivetimecompletely.UndertheoyramidaltombistheundergroundpalacewheretheFirstEmperorwasburiedTheunder-groundpalaceisasquarishconstruetionabout1,500feet“60meters)longand1,300a00me-ters)wide.Thfeepathsleadingtothepalaceun-derneath£hegroundwerefoundjntheeast.west.andnorthofthetomb,respectively.Twopaintedbronzechariotswereexcavatedinthewestpath。eachofwhichwasdrawnbyfourbronzehorsesreinedbyabronzecharioteer.Inthenorthernpartoftheirmcrwailsalarge·scaleoalacecompoundwasconstructed.Intheeast,west,andsouthsid器oftheinnerwalls,wheresomeporchlikebuildingswerebuiltat-mchedtotheinnet"walls,ceramicfoodandd_rinkoingv粼lswerefound.andsomeofthembearinscriptions.Towardthewestofthemausoleumt11erearetombsforthosewhodiedforitsCOll.structionandworkshopsinwhichstone,bricks,tiles.andothermaterialswerepreparedforthebuildings.To虫eeast,findsincluded17tombsofprinces,princdsses,andclosesubordinatesoftheFtrstEmperorandpitsofhorsesburiedaliveaswellasterra-cottasoldiersandterra-cottahorses.Theterra-cottasoldiersandhorsesarethemostwell-knownfindsfromthesite.Thepitsofterra-cottasoIdiersandhorsesarelocatedabout1milen.5kilometers)eastoftheFil-stEmperor"smausoleum.砒complexineludesfourpits.111eNo.1pithasbeenful~unearthed,theNo.2andNo.3Pitshavebeenpartlyexcavated.andtheNo.{pitⅥmaban·22donedduringconstruction.Inanareaoccupy-ing28,955squarefeet(2,690squaremeters),2,200terra-cottasoldiers,32chariots,and157terra—cottahorseshavebeenexcavated.Expertsestimatethatseveralthousandmoteterra.cottasoldiersandseveralhundredmoreterra-cottahorsesarestillburiedintheunexcavatedpartsofthepits.Suchanastonishingdiscoverypro-videsinvaluableinformationontheOinArmyarrangement,equipment,warfare,andevenplasticarts.--Hanmo2西an譬BibliographyFagan.BrianM.,andChadotteBeck,edsTheOxfordCompaniontoArcheology.NewYork:OxfordUniversityPress,1996Portal.Jane.andHiromiKinoshita/"beFirstEm.peror:C静ina"sTerracottaArmy.Cambridge:HarvardUniversityPress.2007Zhang.wcnli.乃PQinTerracottaAmWTreasureoyLtntong.NewYork:ScalaBooks.1996ChineseBurialsOftheHanPeriodsTheHanperiodswitnessedtheepochalchangeoftheearlyChineseburialsystemThetand-markwasthattheHanpeopleadoptedhoHzon-taIcavesinsteadofverticalPitsasthetombsforthedead.whichboc}linbuildingmateda/sandmfotailswereimitationsofthehousesoftheliv-ing.SuchachangefirsthappenedinthemiddleoftheWesternHallperiodintheYeilowRiverdrainageareaandthenexpandedovertimetothenorthernfrondersandtheHuaiRiverandYangtzeRivervalleys,However,insomeplaces,especial~inthenorthernandsouthernfron-tiers,thehigh-rankingoffidalsandlandownerschosetheZhouburialsystemcharacteristicofstrictdifferentiationamongdt£Ferentsocialclasses.Therefore.山evusedverticalpitsandwoodcoffinsforthedeadfromtheWesternHanperiod(207BCE一9CDuntilearlyintheEasternHanperiod(25—220CD.Thehorizontfllyorientedtombshaddiffer-entstyles.ThemostcoJmmonstylewasaJlearthencave,smallinscale,thatlaekedcompli-catedstructure,andtheoccupierswefcusuallysmalllandownersintheYeilowRivervalleyand
northernan:筋.SuchastylcremainedpopularintheseareasbeyondtheEasternHanperiod.Somearistocratsbuilttheirtombsintocliffs,whichwerecalledd砸tombs.thereprcsenta-fivesofthehorizontallyorientedtombstylepop‘ularsincethemiddleoftheWesternHandvnasty.DuringthemiddleandlateWesternHanperiods,akindofbrick.madetombap。pearedinthecentralplainandGuanzhongar-cas.ItsoonbecamepopularduringtheEasternHanperiod.Thebrick-madetombsforthearisto-crat$andhigh-rankingofficialsusuallyimicatedtheirhousecompoundandthusconsistedofcomplexstructuresandbcautifulfrescoes.StonetombsalsocameintoexistenceintlleWesternHartandcontinuedtotheEasternHanperiod.Onthestonewallsofsomeofthestonetombs,bothrealisticandmythicalfigures,platlts,andanimalswerecarvedorpainted.DuringtheWesternHart,thekindoftombmadeofairbricksrbricksthatalehollowinordertofacHi-tareventilation)wasfashionableintheCentralPlainarea.However,itgraduallyfadedOUtofhis·toryuntiltheEasten-iHanperiod.IntheSichuanhasin,someofthebrick-madetombsalsoborecarvedfiguresOilbricks.Comparedwithpreviousperiods,fewerbronzebutmorelacqueredvesselsandobjectswerefoundinI-tantombs.Largeceramicsalsoappearedamongtheburiedvessels.IntheWest-crnHart,themainobjectsburiedwiththedeadw雠utensilsofdailyuse;aftertheWesternHall,vessels.obiects.andmodelsofconstructionsmadeexclusive~forburial,whicharecalledmingqt,cameontothestage.ThiswasanotherdramaticchangeintheearlyChineseburialhis-tory.Themainkindsofmingqiincludedwells,mills,kitchcus,barns,dogs,pigS,andchickens,tollalneafew,andboththesortsandnumberinczeasedin恤EasternHarttombs.IntlmEast.crnHanpefiod。realchariotsandhorsesburiedwiththedeadwL-realsograduallyreplacedbywoodorceramicmodels.Fewexamplesofhu-manvictimsburiedalivewiththedeadcanbefoundinPantombsbecause,accordingtotheHanlaws,usinghumanbeingSasvictimsinburialwasillegal.Asaresult,woodandceramicservantf堆ureswel"ealsoIncludedinmmgO.AlargeHantombusuallyincludedanunder-groundgrave,amountonthegrave,amemorialtempleconstructedinthefrontofthemount.aquebuilding(freestandingtower)beforethetomb.stonestatuesofanimals,andstele.T11eHanimperlalmausoleumwasusualhplannedasasquareandwaswalled,withagateineachofthewalIsanddoublequebuildingsoutsideeachgat亡.TheH觚emperorsandempresseswereburiedtogetherbuthaddifferentmausoleums.Accompanyingnlejrhusbands.theHartem—pressesusuallyhadmuchsmallermausoleumsbesidethoseoftheemperors.一^k疗raoZhangBi堋ogr印hyBrown,M.。DidtheEarlyChinesePreserveCorpses?AReconsiderationofEliteConceptionsofDeath.’JournalofEastAsianArchaeology4(1-4)f2002):201-223UMill."Ji’nanintheFit-stMilleniumBC.:Archacol-ogyandHistoq:10ur"aatoftheEconomicandSoda/HWory02"幽POment46(1)(2003):88一126.WangZhongshu.HanCivfftzaHon.EaflyChineseCivilizationSeriesNewHaven,CT,andLondon:YaleUnivcBityPress.1982.Hsuang-NuandScythianKurganBudalsTheEurasiansteppeshavebeenoccupiedbyavaric竹ofnomadictribesfromeirca900BCEtothepresentday.Theterm“Scytklan4isusedinthiserltfvtoindicatehorse-ridingIndo-IranianorIndo-EurnpeannomadswholivedontheEurasiansteppesfromch%-=a900BCEuntil300CE.Thesenomadsarealsocharacterizedbytheirdistinctiveanimalstyleatl:.Theterm“Hsuang-nu’isusedtocoUcctivelyrefertohorse-ridingoomadsofAsiaticancestryoccuppi玛present-dayMongolia,northern嗽andsouthernTrans-Baikalfromcirca250BCEuntilcirca200cE.OneoftheoldestScythian-styleburialmon·ument$isArzhan(Arian)intheSaranMountainsof1II仡Radioeadoondeterminationsplaceitsconstructionataround850B@.T11emainmoundatArzhanwasnearly394feet(120me-ters)indiameter.ThemounditselfwasinadeofearthandSt∞esoveraseriesofwoodenehalXl-bcrs.Insideweretheremainsofmorethan100
《世界历皇亘型全羔!!蔓垄!塑堡堡望塑童二二笙三丝歪!茎叁兰茎些———————————————————————————————————————————————————————————————————————一216ERA3:1000BCE-300CE。SOCIETYANDCULTUREhorses,severalindividuals,andarichaS5emblageofbronzeartifacts.Givenitssizeandthehum’herofhorsesinthetomb,Gryaznov,theexcava-tor,believesthatthiswasthetombofaking.TheoldestScythian—styleburialintheBlackSearegionisbarrow15oftheSteblevgroup.BothtypologicalandradiocarbondatingdatesthistombtotheearlyeighthcenturyBCETherelationship,ifany,betweentheScyth-ianmonumentsincentraIAsiaandthoseintheBlackSearegionaredebatedTheontyconsen-susisthattheIndo-Europeanandindo—IraniannomadsoccupiedtheEurasiansteppeswhentheclimatebecameC00lerandwetterthanitistoday.Theincreasedrainfallmademorepas-tarefortheiranitaals.andtheirdependenceonsheep,goat,andcattleforsubsistenceenabledthemtosettleareasthatweremarginaltoagriculture.ThemostcelebratedburialsisatPazyr)rkincomplexofScythiantheAltaiMountaiits,胁carpet批llng胁esandrt,om,fa#owdeorea"E19椭∞.fromthe角删fBurialMounds,fifth-fourthcenturyBCE(Hermmage,St.Petersburg,Russia/TheBrk:JgernanArt/.JD"ary)Thesebarrowsconsistofastonecairnoveragraveshaftleadingtoawoodenburialchamber.Whatmadetheseandothel"tombsintheAltaisouniqueisthaticeformedinthemandfrozethecontents.Despitebeingrobbedinantiquity.thesenaturallyrefrigcratedtombsyieldedarichassemblageofwoodenartifacts,textiles,Ieatherobjects,andotherorganicmaterials.EventhetattooedSkinofthedeadinbarrows2and5waspreservedSergeiRudenkoexcavatedthefirstbarrowin1929.with血eothersevenbeingex-cavatedbyRudenkobetween1947and1948.Ba盯ow2istheoldestofthetombsatPa-zyrykandhasbeenradiocarbondatedtocirca450BCE.Themostrecentbarrow(barrow6)datestocirca250BCE.Despitebeingnomads,thepeopleatPazytykhadarichmaterialcultureandwerepartofanactivetradenetwork.Feltandwoolcarpets.elaboratelycanredwoodenfigures,andbronzetoolsandweaponswerefoundinthebarrows.SilkandChinesebronzemirrorswerefoundinbafrows3,5,and6.Glassbeads.possiblvfromSoutheastAsiaortheNearEast.werealsocontainedin血etombs.0therfrozentombswerefoundinthenearbyUkokplateauinthe1990sOneofthetombsex-cavatedbyN.Polsomakisbelievedtobet11atofapriestessorshaman.Herburialoccurredsome-timeduringtherifthcenturyBCEHerclothing,elaborateheaddress,andotherorganicmaterialswereallpreserved.Othergravegoodsincludedasilvermirror,glassbeadS.woodenservingbowlsandladles,andsixhorses.CatacombtombswerepopularamongtheScythiansoftheBlackSearegionduringtherifthcenturyBCEBeforetheearthenmoundwasbuik,adescentshaftandchamberweredugintotheground.Thedescentshaftdidnotleaddirectlyintotheburialchamberbutinsteadledintoananteroomorshortcorridor.Theburialchamberwasbeyondthissmallloomorcorri-dot.AfterthePlacementofthebodyorbodies,thedescentshaftwasfilledin.andthemoundwasconstructed.Atalaterdate,manyofthemoundshadasecondarybarialDlacedinthem.UnliketheirEasterncounterparts,theBlackSeaScythiansdidnotplacethebodyinawoodencoffin.SomeofthelargerScythlancemeteriesareoutSideofNeal)0lisScythieaintheCrilneanpeninsulaandinGeorgiaalongtheKubanRiver.
附录l原文TheHsuang.nuconfederacyexistedfromap·proximately250BCEto200CE.Thisconfeder-acvof·nomadictribesruledtheareasofpresent-dayInnerMongolia,Mongolia,andthesouthernBaikal/TransbaikaIregion.Inmostcases,asmallringofstoriesaroundthegraveshmdemarcatesHsuang-nuburials.Theburialchamberwasusuallypacedabout3feetf1me。ter)belowthesurface.Burialwasusuallyinawoodencoffin,whichwa5oftencontainedinei-therastonechamberorwoodenchamber.Oneofthemostfamou$Hsuang-nucemeter-iesisNoin—UlaincentralMongolia.Thisceme—teryconsistsofmorethan200burialsthataremarkedbya10wrectangular-shapedmoundoverthegraveshaft.Theareaofthemoundrangesfromaround32squarefeet(3squareme·ters)tomorethan3,230squarefeet(300sqHaremeters).During1924and1925,RK.Kozlovex-cavatedfivetombsinthiscemetery.TheburialchambersofthetombsexcavatedbyKozlovwereallbelowthewatertable.Thewater-loggedconditionswereconducivetothepreset"ationofthewood,textiles,andotheror-ganicmaterialsplacedinthetombs.Woodwasusedfortheconstructionoftheburialchain-bets.Arichassembla冀eofwool,feItandsilktex-tries.andChineselacquerwareswerefoundinthesetombs.TheinscriptiononalacqueredbowlfromTombNo.6datedthetombtothefirstcenturyCEandsuggeststhatitisthetomboftheHsuang-nuShanyu.Wu—chu-Ki—M口rkE.HallBibiiographyKleksccv,A..etaI.氇ChronologyoftheSc"xhianAn-tiquitiesofEurasiabasedonNewArchaeologicaland“CData”Radiocarbon43QB)(2001):1085—1107.Ishiamts,N.。NfmadsinEasternCentralAsia.’InHis-姗1,D厂DvilizationsoyCen押alAs妃v01.2,功PDevelopmentofSedentaryandNomadicCtvili-zattons:700BCtoAD25nedjtedbyJ.Har-matta.Paris:UNESCO.1994.Rollc,Renate.TheWorm0厂theScythtam.Berkeley:UniversiryofCallfomiaPress,1989.Rudenko.Sergei.Frozen而robsoySiberia:ThePa·zwrikBurialsofIronAgeHomemen.Berkeley:.UniversityofCaliforniaPress,1970Trever,Camilla.ExcavagonsinNorthernMongolia.Leningrad:InstatuteofMaterialCulrare,1932.DEATHANDDYING217TextilesasMarksofStatusinCentralAsianBurialsCentralAsiangravegoodsofferIisa鲥impseofthedailylireandbellefsvstemsofthedead.par-ticularlythroughtheremainsoftextilesregardedashighlyimportantbypeoplcoftheregion.BurialfindsiIigeneraldenotethesocialstatusoftheoccupantinlife.Gold,silver,jade,preciousstones,finemetalwork,andceranlicscanstandthetestoftime,butorganicmaterialssuchastextilesareoRendestroyedbytheelements.IncentralAsia,however,theextremeiydrycondi-donshavepreservedmanytextileremains.Before300CE,silksincentralAsiawereatapremium.Expensiveandrare,meywereacces—sibleinquantityonlytothewealthy.Bvwavofcomparison.itisusef.ultoJookataChillesegraveofapproximatelythesameperiod.Herethelavishamountofsilkpointstoawealthyno-blepersonbutalsopointstoafargreateraccesstosilkproducts.ThegraveoftheMarchionessofDai.whodiedaround168CEnearChangsha.giVC5aDideaofhowsumptuousaburialcouldbe.Shewasburiedwith46roUsofsilkandnu—meroussilkdresses,accessories,hangJngs,ban-ners,andarticlesofclothinginawidevarietyofsiIkweavesasweUasmorethan40piecesofembroidery.SilkmadeitswaytocentralAsiainmanydif-ferentways,throughtradeandasbootyorgifts.Asearlyasthefirstm山en珂ulnBCEtheChineseusedsilkclothandsilkthreadtobuyofftheno-madictribesandconfederationsthatconstantlythreatenedtheirbordefs.Referredtoasannualgifts.thistributewasredistributedbyleaderstohelpcementloya/tycontracts.InsomeregiotitssuchastheCaucasus.peoplewereactuauYpaidwithstripsofsilk山atweresewntotheregularclothingasdecorationandprovidedareadilyavailablesourceofcurrencyinemergencies.InLoulanandtheregionofLopNor,numer-pusgravesfromthethirdandfourthcenturiesCEcontainedsiIkfabrics.Mostof也esewereproducedinSichuanprovince.amajortextilecenter.Thegoodsconsistedofclothingandac-cessoriesofmonochromeandpolychromeChi-nesetextilesandChineseembroideries.AtAstana.24miles“0kilometers)southeastofTurfan,400Chinese.styletombswere10cated.
——《世界历史雨科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化218ERA3:1000BCE一300CE:SOCIETYANDCULTURE、TheburialgroundsatNoinUI丑62miles(100kitometers)northofUtaanbataar,Mongolia,hoIdremainsfromtheXiongnu,anomadicgroupthatwasactivealongChina’snorthemborder(ca.foutthcenturyBeE-caarstcenturyC日.ThelargesttombjsthoughttobelhatofHuhanye,aXiongnukingwhodiedin13CE.HistombcontainednumerousobjectsofwovensilktextilesandembroidenesbelievedtohavecomefromtheHanimp鲥a|workshopsinXianyi.HenanProvince.SomeofthesemayhavebeenreceivedasgiftsduringhisvisitwiththeChineseemperor.ThevadetyoftextilescoversalmosttheentirecatalOqofChineseproductionatthattime,includingpolychromepatterns.patternedgauzes.monochrometextlieswithwovenpatterns.andeventextileswithpat—ternswoveninpileIikemodemvelvet.一只ebeccaWendelkenDatingfromthelatethirdcentun.CE,thesetex-tilefindsincludedfabdcs.clothing,funeralban-nets,andevenabouquetofsilkflowers.Iusomeburialsthedeceasedwascoveredwithablanketoftabbysilkembroideredwithmythologicalcreatures,birds,andcloudpatternsorwithPoly-chromeChinesesilk.Theimportanceofclothingforburials.es-peciallysilk,showsthatthemournerswerein·terestedinprovidingthedeceasedwiththebest,asortofconspicuousconsumptionthatcontinuedbeyondthegrave.However,notallhadaccessto1uxurygoodssuchassilkandhadtomakedowithothergoods.Somegravefindsshowsmallpiecesofsilkastrimonwoolengar-mentsorscrapsofsilkPiecedtogethertomakesmallbagsorsachets.However,woolencloth.mgcould/Isodenoterank.ManywoolenfindsfromXinjiangshowcomplexweavesincludinggauzeandpolychromepatterning,someofwhichmimicthoseofsilkfabrics.FindsfromShanpulainXiniiangcontaincomplexlocallymadewoolentapestrybandsbutalsoimportedtapestriesfromtheWestThC5Cfindsdatingbe.tweenthethirdcenturyBCEandthefourthcenturyCEshowthatexpensivetextilescouldberecycled,aswasapairofpantsmadefromawoolentapestry.26Fabricswerenottheonlymaterialsusedingravegoodsforclothing.InAstana,gravecloth—ingandshoesweremadefromrecydedpapers,showinganeedtoclothetheoccupantintheaf-terlifeevenifunabletoafrordtodosoinagrandwayinthepresent--RebeccaWendelkenBibliography。KeUeLDomink.andRegulaSchorta.edsFabulov.$CreaturesfromtheDesertSands..CentralAsianWoolenTextilesfortheSecondCenturFBcmmeSecondCenturyADRiggisbergerBerichte10.Riggisberg,Switzerland:Abegg—Stiftung,2001ZhaoFeng,edRecentExcavattotisofTextilesinChinaHangzhou:ChinaNationalSilkMuseum,2002ParacasBurialsandTheirTextilesIntheParacasPeninsula,ontheSOUtherncoastofmodern—dayPeru,over500mummybundleswerepreservedinshafttombsandsubterraneanstructures.AssociatedwiththeParacasculture,thebundleswerefilledbetween300and175BeE.TheypossiblyconstitutethelargestancienttextilefindyetdiscoveredThehighdegreeofpreservationoftheseotherwisefragileartifactsisduetothedryclimateofthesoutherncoastalregionsofPeru.Burialswerediscoveredint11e1920s,andmanywerealmostcompletelyintact,anotherexceptionalfactorofParacastextiles’preservation.ShafttombsareusuallyreferredtOascaver-nas(“caverns”),buttheyareinfacthuman-madechambersbuiltundergroundTheyhostedupto40mummiesandcouldbereachedthrougIlashaftabout30feet(9meters)deep.ThesetombsarefoundonCerroColoradofC01.oredHill),amoundcoveredinpurplegraveltIlatcanbeseenfromadistancerisingfromthedesertplainNotfaristheSo-calledNecropolis(CityoftheDead),whichyieldedthelargestnumberofmummies,preservedinsidemullif:}leandofteninterconnectedquadrangularmasom-ychambersthatwereconstructedafewfeetbe.10wt11eearth"ssurface.Eachroomcouldhostseveraldifferentbundles.placedontopofoneanother,whilesometimesa(presumably)mole
附录2译文简介:死亡与临终人们将公元前1000年到公元300年定义为认识死亡与临终现象的古典时期,大量当前流行的死亡和临终理念均在该时期创立。这一时期,基督教来世理论起源、犹太教死亡和临终可知论形成,且时至今日这些理论依然盛行,此外佛教转世和涅粲理论兴起、并且当前东西方许多丧葬习俗亦形成于该时期。虽然希腊和罗马死后可知论未能延续下来,但是希腊罗马丧葬传统却是大量现代墓葬建筑的基石。例如罗马城郊发现的陵墓和墓碑(罗马城内一般禁止安葬死者)对墓葬建筑的影响贯穿整个欧洲后期。而在世界其他地区,一些丧葬习俗沿袭至今、几乎未变。例如:虽然罗马人控制尼罗河流域时,埃及的丧葬习俗融入了许多希腊风俗,但是埃及将尸体制成木乃伊的传统却延续了下来。同样地,北欧和中亚种种遗体处理方式亦传承至今,其中最重要的两种是火葬和大型坟堆土葬(东欧和亚洲的库尔干闻名世界)。而这个时期中国的丧葬习俗则依然沿用之前的方法。和商朝(公元前1766年——公元前1122年)一样,该时期的中国墓葬依然使用精美的铜器。而其中享誉内外的则是秦始皇陵以及其制作精良的兵马俑。——凯文·M·马克高夫库什国王和王后墓库什国王和王后墓包括两部分:墓冢和金字塔。墓冢即石块堆砌而成的大小不一的坟堆,坟堆下是个地下墓室。金字塔是埃及著名的墓葬形式,但是库什国王和王后的金字塔规模要小得多——仅略高于98英尺(30米)——并且坡度更加陡峭。阿玛尼沙克托(Amanishakheto)金字塔中的珍宝十九世纪时除甘达亥lJ(kandake)阿玛尼沙克托墓(执政女王)之外,绝大部分的库什王室墓都已被盗。位于麦罗埃北部公墓(六号金字塔)的阿玛尼沙
‘世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化克托女王的金字塔直到公元1834年依旧保存完好。让人扼腕的是,意大利物理学家朱塞佩费利尼(GiuseppeFerlini)前往麦罗埃探险时,他为寻找黄金彻底损毁了一些保存完好的金字塔,然而只有阿玛尼沙克托金字塔里发现了珍宝。出土的宝物有精美的麦罗埃珠宝——项链、手镯、耳钉和戒指——也有青铜碗和木制冥床。现在这些珠宝正在柏林和慕尼黑的埃及博物馆展览。——卡罗林·M·洛奇而罗努比亚地区(Nubia)库什王国(Kush)崛起前数百年来,墓冢是该地区丧葬传统必不可少的一部分。最早的墓冢主要是圆形的,也有矩形的,据推断矩形墓冢是因为其更有利于毗邻小教堂的修建,而小教堂则是制作供奉逝者供品的地方。墓室的随葬品与埃及古墓相比简单许多,有陶制器皿、武器、工具和珠宝。遵循早期努比亚传统(Nubia)——从库鲁(EI.Kurru)地区发掘的古墓可以看到——逝者遗体被安置在木制冥床上。墓冢阻断了通往墓室的通道,因而,可以推断出墓冢一定是在遗体安葬后才修建的。博尔戈尔山下游尼罗河东岸的库鲁古墓里葬着纳帕坦时期最早的国王(皮耶国王(KingPiye)之前),他们就安眠在上述这样的墓冢里。但是库什王国的统治者们很快抛弃了这种墓冢,而是转向了金字塔和埃及的丧葬习俗:将尸体制成木乃伊、人形棺材(棺材由石凳而非木床支撑)、专用大理石棺、卡诺匹克罐子(卡诺匹克罐是古埃及人在制作木乃伊过程中用来承装木乃伊主人的器具)等。尽管皮耶国王墓保存下来的上层结构部分太小,以致于难以和大型的矩形墓区分开,但皮耶国王却很可能是第一位修建金字塔的库什国王。最早的金字塔位于库鲁古墓,但在奴里和博尔戈尔山地区(第四大瀑布(theFourthCataract)附近)以及麦罗埃(第六大瀑布(theSixthCataract)下游地xE)也有皇家金字塔。库什金字塔修建方式有两种:铺设成排的砌石块或修建一个护坡(外部结构)并用碎石进行填充,因此可以推断在金字塔内部修建墓室是不可能的。虽然费利尼(Ferlini)宣称在墓室里发现了阿玛尼沙克托(Amanishakheto)女王的珠宝,但是显而易见,这一说法是不成立的。金字塔东边是放置供品的教堂,金字塔修建在地下墓室之上。但是与墓冢不同,金字塔并非总是隔
附录2译文断通往墓室的路。通过挖掘基岩而修成的通道(有时是台阶式通道)一直通往墓室,这证明着死者下葬之前人们就可以修建金字塔和墓室。葬礼过后,墓室封死,通路也被完全回填。库什王国的贵族和名人要士均修建墓冢和金字塔,但其规模相比库什国王和王后的墓冢和金字塔而言要小的多。——卡罗林-M·洛奇而罗伊特鲁利亚古墓意大利半岛(公元前7世纪⋯公元前2世纪)伊特鲁里亚(Etruscan)文明相关信息最大的来源是坟墓。坟墓即逝者在生者世界停留的地方,这也是伊特鲁里亚人格外关注坟墓的原因。早期的维拉诺瓦(Villanova)文明里(公元前八世纪),人们手工制作一些刻有几何图案的双锥形瓮来盛放逝者火化后的骨灰。女性的骨灰瓮上盖着一个碗而男性的则是一个头盔。还有的骨灰瓮形状像个小屋子。整个公元前六世纪,伊特鲁里亚人使用卡诺皮克罐(因类似埃及卡诺匹克罐而得名),罐子上有一个人头形状的盖子,有时罐子把手位置还有胳膊形状的部件,与蛋形瓶相比这种罐子更具人性化。死者火化后将骨灰放入罐中,再将罐子放入更大的陶土瓶里最后埋入地下或者有时仅将卡诺匹克罐放在王座模型里埋入墓中。从公元前7世纪开始,坟墓均建有几座墓室,这些墓室很可能模仿富人房屋修建而成,供家族几代人使用。切尔韦泰里(Cerveteri)有一座举世瞩目的圆形墓葬群,这类型墓直径约165英尺(50米),坟墓上方覆盖着泥土墓冢,这座墓的庞大规模墓表明了长眠此处家族显赫的社会地位。夫妻石棺1845年,切尔韦泰里(Cerveteri)发掘了一个伊特鲁里亚时期(公元前530年一公元前510年)赤陶土石棺,石棺里安眠着一对贵族夫妇。石棺上雕刻着这对夫妇在宴会上互相倚靠的场景,该石棺人物的处理方式则很可能折射出公元前六世纪希腊文化对其影响。石棺上的女性正在往丈夫的左手掌上倒几滴芳香油,这是葬礼仪式的一部分。夫妻俩的微微一笑、远远一瞥、
‘世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化葡萄酒囊(用餐者左肘下方)以及香水瓶都象征着这对夫妇期冀生命的永恒。图案中妻子和丈夫位置相同预示着伊特鲁利亚时期女性的社会地位比希腊时期高。——玛丽卢斯·莫瑞克里塔尔奎尼亚(Tarquinia)古墓上的壁画保存良好,人们可以从这些壁画上了解伊特鲁利亚的社会生活、风俗、和信仰。聪明的画家巧妙地将“猎人之墓”的内部画成猎人的帐篷,这一方法生动地展示了墓室主人的贵族价值观。轮回依然是宴飨的主题,其体现方式有两种:葬礼结束后的葬礼宴会以及显示上层社会生活方式的日常宴会。公元前二世纪和公元前三世纪,尽管南方城市迅速没落,北方城市依然大量生产丧葬艺术品供贵族使用的。沃尔泰拉(Volterra)产有重要的雪花石膏和石灰华骨灰瓮。石棺和骨灰瓮上均雕刻着衣着华丽的逝者倚靠在餐榻上的场景,男子手持一个费爱拉(phialef希腊浅底碗浅底碗)或一块写字板,而女士则是手持一把扇子。石棺上常绘有舞蹈的场景、神话寓言、丧葬宴会、或者经常绘有乘坐马车旅行的场景,这一图案意味着往生者启程前往阴府。——玛丽卢斯·莫瑞克里希腊丧葬习俗由于战争、事故、疾病或分娩等原因,死亡极其常见,普遍存在于希腊各年龄层的人中。死亡与人们的生活如此密切相关以至于让现代人觉得极其怪异。人们称呼殡仪业者为“klimakophoroi”或“抬棺者”、“nekrophoroi”或“抬尸者”以及“tapheis”或“埋葬者”,但是这些雇佣工人的职责仅仅是将逝者遗体从家中送往墓地、准备墓地事宜。他们绝大部分是勤杂工而非专业人士,他们也不会像现代殡仪业者那样考虑到遗体离家之前的种种需要。这~切很可能表明:希腊人认为将逝去亲友的遗体交给陌生人是无礼且不能理解的。这一态度与当时希腊丧葬理念有关。希腊人认为已去世仍未下葬的逝者需要亲属的悉心照拂。在遗体土葬或火葬前,人类学家认为逝者处于阈限领域——该词从拉丁语“limen”衍化而来,意为“临界值,极限”。此时的逝者处于两个世界之间,即既未完全脱离一个世界也未完全进入另外一个世界。逝者前往冥府之
附录2译文路并非一帆风顺而是充满艰辛。两个世界的中间领域危机四伏,因而仍未下葬的逝者处于高度危险之中。因此生者的首要职责就是迅速高效地安葬逝者。这一神圣任务的失败则会导致往生者在阴府外围的冥河两岸徘徊游荡数千年。现代的丧葬礼仪希望生者在亲人离去时保持冷静庄重。但不同于现代丧礼习俗,希腊丧葬礼仪则不仅允许而且鼓励亲友尽情表达自己痛失亲友的悲恸之情。大量的文学作品都描述了这样的丧葬场景:男男女女们撕扯自己的头发、衣服,捶胸顿足、满地打滚、不吃不喝数天来表达自己的悲伤和痛苦。希腊人鼓励这种行为,认为这些行为在某种程度上可以传达对逝者的尊重,对此往生者会非常高兴,因为这是由自己的逝去所引起的。没有什么仪式比葬礼更重要。正如柏拉图(《大希庇亚斯》291页)所引用的一个观点,即人类最美好的事情是“富有、健康、受到朋友的尊重、变老、体面地安葬自己的父母、由自己的子女以奢华的方式安葬自己”。希腊的葬礼和我们的一样是一部三幕戏剧:家中停尸阶段(prothesis)、将遗体从家送往墓葬地(ekphora)和安葬逝者。停尸阶段是由逝者的女性亲属负责操办的。逝者与世长辞时眼睛和嘴巴是闭上的。一般使用下巴托固定头部和下巴,以防逝者下巴松垂不雅观。人们清洗逝者的遗体、涂抹橄榄油、将其穿戴整齐并用裹尸布包裹起来。最后,遗体头枕枕头脚朝向门被放置在一张长榻上。脚朝向门这一习俗极其普遍,意味着往生者脚先迈出去。公元前四世纪以来,人们往往盛装入殓遗体,有时甚至给遗体戴上金箔皇冠,然而以前却只是用常春藤、月桂或橄榄简单编织而成的花冠。遗体安顿好后,亲人获准吊唁死者并咏唱挽歌。葬礼当天——雅典的葬礼必须在人离世的三天内举行——送葬者护送遗体前往墓地。有时遗体放置在简易的木棺中。但是,由于木材的稀少,家境贫穷的人只能勉强用铺着少量树枝的裹尸布代替。逝者遗体一般由抬棺者或者二轮马车送往墓地。雅典立法者梭伦(Solon)(约公元前640年到公元前560年)规定遗体必须在太阳升起前离家,其目的旨在避免亲友不体面的悲伤行为引起公众反感,或者吸引公众过多的注意力。希腊人完全不知道大墓地(necropolis)的字面意思(necropolis)——与生者居住地区分开的逝者之城。居住在乡村的人往往将逝者安葬在自己的田地里,而城市居民则将逝者安葬在主干道旁。正如今天高速公路两旁密布的广
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化告牌一样,雅典城通往城外的公路两旁都是坟墓。家庭富裕者格外青睐交通流量大的公路墓葬地,例如雅典城西边凯拉米克斯遗址(theKerameikos)或波特快特遗址(Potters’Quarter)。富人阶级家庭支出优先考虑丧葬费用。据说公元前5世纪最后十年修建一座家族公墓需要花费至少2500德拉马克(drachmas古希腊银币),尽管被告宣称其实真实的数目是2500的两倍(利西阿斯,《反迪欧格顿》,21)(Lysias,AgainstDiogeiton,21)。而这时雅典海军浆手一天的收入仅1德拉马克。公元前四世纪以来,随着时间的推移,墓碑奢华之风愈演愈烈。直到公元前317年,法勒隆(Phaleron)的德米特里(Demetrios)出台法规严禁墓葬过于奢华,这一举措明显地制止了经济衰退时期墓葬过度花销。自此以后,名为kioniskos的简易大理石柱成为最常见的墓碑样式,该墓碑地面部分一般高约2.3英尺(0,5—1.0米)直径为1英尺(O.3米)。用奢华的墓碑祭奠死者的黄金时代己然结束。悼念逝者的节日天文历法的一大特色是有专门悼念逝者的节日。其中最隆重的则是每年举行的纪念阵亡将士的仪式。每年初冬竞选季末举行的名为台斐伊(taphai)的仪式或葬礼。纪念逝者的日期还有安塞斯特里昂节(Anthesteria)的第三天,人们称这一天为之为科托伊(Chytroi)或者坡齐(Pots)节,究其原因是因为当天人们会向往生者供奉粥罐。换言之,科托伊(Chytroi)在希腊语中意为万灵节,这一天亡灵离开坟墓四处游荡。那一天,人们咀嚼鼠李并用沥青涂抹大门来应对怨毒的亡灵。此外格奈西亚(Genesia)和奈美赛亚(Nemeseia)亦是人们祭拜亡者的节日。追根溯源,格奈西亚(Genesia)原是人们在往生者诞辰日祭奠逝者的私人仪式,后来梭伦将其规定为国定节日。奈美赛亚(Nemeseia)(可以追溯到涅墨西斯——复仇之魂)则是在夜问举行,旨在抚慰凶死的亡灵。——罗伯特·加兰往生者离世后仍与悲伤的亲人保持强烈的依附关系,因其在冥府的境遇取决于在世的亲友对他们的关注程度。女性亲友应该定期去墓地祭拜逝者,
附录2译文尤其是周年祭日。人们相信往生者住在坟墓附近或至少定期回到自己的坟墓,因而人们安葬逝者时会随葬各种认为可以让他们在冥府安适生活的物品,并且人们定期在墓地旁供奉这些物品让往生者享用。五世纪雅典最常见的供品有膏油瓶或莱基托斯陶瓶(1ekythos)(古希腊细颈有柄长油瓶或装饰瓶),瓶身上绘有一些白色为底、展现死者关怀的图形。亲友供奉在逝者墓前的供品有香桃木枝、花环、蛋糕和饮品。人们还习惯用橄榄油涂抹墓碑、并用彩带装饰,某些时候这些墓碑似乎就是离去的往生者。——罗伯特.力口兰罗马葬礼习俗和坟墓死亡是古罗马日常生活中举足轻重的大事。对于古罗马人而言,举办一场体面的葬礼相当重要。对他们来说最糟糕的莫过于离世时境遇悲惨并且尸骨无存。这种情况下需要为离世者修建一座空墓即衣冠冢。罗马人处理遗体的方式有两种:土葬或者火葬。逝者遗体火化后骨灰被放入骨灰瓮中葬入墓中,而土葬则是用大理石棺入殓遗体然后安葬。大理石棺是一种装饰奢华的石棺。根据古代的《十二铜表法》(引自西塞罗的《《论共和国论法律》II,58》)(Cicero,DeLegibus,II,58),罗马城圣地禁止安葬逝者。城外的公墓必须沿着公路延伸而去(例如罗马的阿庇亚古道)(theViaAppia),此外墓碑设计也受到严格管理。坟墓是突显个人信仰和社会角色的一种方式。坟墓种类各异,有的是让人印象深刻的建筑,而有的则只是一个简单的矗立在地面的双耳瓶而已。罗马帝国社会生活方方面面相互融合在墓葬中表现的淋漓尽致。陵墓碑文既帮助人们忆起逝者身份又便于逝者家人表达自己的悲恸之情。修建墓碑的理想场所是人流量大的地方,旨在来往行人诵读逝者名字时让逝者暂时重生。碑文经常以这样的方式号召路人,如“记住你所读的名字——某某某吧”。佩特罗尼乌斯的《萨蒂里孔》(Petronius’sSatyricon)N我们展示了更多的罗马丧葬习俗,例如为生者修墓。富有的奴隶特立马乔(Trimalchio)详细描述了其坟墓的装饰和规模:坟墓占地约100英尺宽200英尺深(约30幸60米)。因喜剧效果的需要,这一数据显然言过其实。事实上,坟墓外围一般占地约
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化39平方英尺(12平方米)。特立马乔对自己的后嗣也是极其苛刻的,他不允许他们收回自己的坟墓。因为继承人可能会出售坟墓来赚取利润或避免支付维缮费用,所以类似的禁令频繁出现在遗嘱里或铭刻在墓碑上(例如奥斯蒂亚的伊索拉萨克拉)(IsolaSacraofOstia,Ostia:意大利中部城镇)。古老家族的坟墓相对低调,但是一些新贵家庭为彰显自己的社会地位修建的墓冢常常奢华无比,例如罗马波尔特马焦雷(PortaMaggiore)附近面包师欧律萨完斯(Eurysaces)的烤炉型坟墓。罗马丧葬艺术富有想象力,罗马陵墓由形状各异的墓穴、简朴的墓碑、祭坛和镌刻有神话场景的石棺组成,其中墓穴形状多样:圆塔形、寺庙形、地窖形等。皇室陵墓虽然与常人坟墓保持距离,但是也展现了当时了的习俗。安眠此处的人将自己的坟墓修建的与众不同,其目的是为将自己与芸芸众生区分开(例如图拉真柱和哈德良皇帝陵墓,该陵墓在文艺复兴时间得以改良,现在被称为圣天使堡)。(Trajan’SColumn图拉真柱位于意大利罗马奎利那尔山边的图拉真广场,为罗马帝国皇帝图拉真所立,以纪念图拉真胜利征服达西亚。)——玛丽卢斯·莫瑞克里公元三世纪阿里阿德涅(Ariadne)和狄奥尼索斯(Dionysus)制于罗马的大理石棺却在法国的圣达尔德埃文斯市(Saint—M6dard—d’Eyrans)市被发现。该石棺是塞维鲁艺术(Severan)的典型代表。阿里阿德涅在纳克索斯岛(Naxos)被狄奥尼索斯所救的神话故事完美的诠释了葬礼的意义以及世人对永生的期冀。石棺细节处工艺向世人呈现了精美绝伦的石棺的制作过程。通常工匠会制作一定数量的石棺,这些石棺上雕刻的人物头部并未完工,石棺售出后时才绘上逝者的肖像。——玛丽卢斯-莫瑞克里早期基督教墓葬早期基督教徒(早至公元三世纪)采用墓窟的墓葬形式。古罗马时期的墓窟约有六十多个墓穴供基督教徒、异教徒和犹太教徒往生者使用。基督徒认为审判日那天往生者躯体会转世重生,因而一般选择土葬而非火葬。这些
附录2译文墓园显示了人们宗教信仰以及社会地位的不同,安葬在墓窟里的既有住房苦难户、也有殉道者和教皇等。随着时间的推移,墓窟目的和用途均已发生了改变,数百年后,墓窟的墓穴层数增加。公元2世纪伊始,因土地稀少、居住环境过度拥挤、尤其是因基督徒因深受迫害必须秘密安葬等原因,墓窟应运而生。罗马的墓窟都位于罗马城外道路两侧(罗马法律严禁在城内安葬逝者),人们称安葬在这里的往生者为殉道者。事实证明古罗马松软的火山泥适于开挖隧道。罗马墓窟挖掘者在每一层墓窟上都修建了复杂的通道系统。狭窄的台阶将层层墓穴连接在一起,单独的墓窟可以多达四层。人们将遗体穿戴整齐并用亚麻布捆绑后放入石棺中,这些石棺被安置在墓窟狭窄的墓室墙壁里。然后再用大理石或赤陶土封堵壁龛,有时壁龛上还刻有铭文,上面铭刻着逝者的姓名、年龄和死亡日期。与早期的伊特鲁利亚人和罗马异教徒一样,早期的基督徒用装饰品祭奠自己逝去的亲人。石棺正面有时雕刻着绘有个性化肖像的盾牌或描述圣经人物故事和耶稣神迹的圆形浮雕。公元前三个世纪基督教堂里十字架并不常见。这一时期基督教徒广受迫害,尤其是公元250年德西乌斯国王(EmperorDecius)统治时期。因而基督徒无法随意展示十字架、宣扬自己的信仰。相反地,基督教的十字架经常被伪装成船桅、船锚、希腊字母“chi”或圣安德鲁修道院的十字架形状(“X”)。墓穴饰物还有依系(Iehthys或耶稣鱼)和基督符号Chi.Rho,依系(Ichthys)在古希腊语中意为“鱼”,通常被人们当做耶稣基督的通用符号。而Chi—Rho则是希腊语中基督(Christ)的前两个字母。圣人普里西拉(SaintPriscilla)墓窟里的壁画绘制于公元2世纪,是最早的基督题材壁画。其中一个最古老的公墓屋顶壁画有基督的象征一一耶稣,以及圣母和圣婴最早的肖像。地下墓室的CapellaGreea(希腊小教堂)绘有标题为擘的壁画,这幅壁画讲述是六位男士和一位女士桌边共餐的场景。1893年基督艺术历史学家约瑟夫威尔佩特(JosephWilpert)发现了这些壁画,他小心的将其揭下,并于1985年向世人公开了自己的发现。——吉姆·肯尼迪一怀特公元四世纪之前最早最著名的基督教徒地下墓穴有多弥蒂拉(Domitilla)
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化的地下墓穴和卡利斯托(SanCallisto)的地下墓穴。多弥蒂拉的地下墓穴是最古老的地下墓穴之一,墓穴壁画上的圣经故事可以追溯到公元2世纪。同样是在这一时期,圣卡利斯托魔窟(人们称之为殉道者墓窟)成为罗马教会的官方地下墓穴,这里安葬着50多位殉道者和16位教皇。圣卡利斯托墓窟是最大的地下墓穴之一,里面约有50万墓穴。公元313年,君士坦丁一世(Constantine)和皇帝尼西流(Licinius)发布了“米兰赦令”,宣布宗教宽容,基督教徒受迫害的现象逐渐减少,人民开始倾向于选择基督教公墓,因而地下墓穴逐渐减少。——吉姆·肯尼迪一怀特耆那教和早期佛教墓葬根据佛教经典,释迦摩尼去世和圆寂之后(修习佛法的终极目标),遗体将被火化。他的世俗追随者末罗国人将释迦摩尼的遗骨和骨灰收集起来,修建舍利塔供奉释迦摩尼的遗骨和骨灰。末罗族人面临不同城市的七群世俗佛教徒的挑战,他们也希望供奉释迦摩尼的遗骨。一个聪明的婆罗门将释迦摩尼的遗骨和骨灰分成八份,每一群人修建自己的舍利塔供奉释迦摩尼。什么是舍利塔?为什么释迦摩尼世俗追随者希望修建舍利塔供奉释迦摩尼的遗骸?舍利塔是一个圆拱形状的墓冢,里面存放的是重要人物的遗骸。古印度释迦摩尼时代(约公元前5世纪),火化遗体早己成为一种惯例。按照印度习俗,逝者的骨灰应该洒在诸如恒河(印度恒河Ganges)这样圣洁的水域里,或者放在陶碗中沉入河底。但是圣人的遗体(如托钵僧和苦行僧)通常并不火化,而是选择土葬或安葬在寺庙或者寺庙群等宗教圣地。古印度时期佛教处理遗体的丧葬习俗兼收并蓄,同时融合了世人和苦行僧两种方法。释迦摩尼的遗体像世人一样被火化,但是人们又修建了神圣的舍利塔来存放释迦摩尼遗骸,并且这些舍利塔成为佛教圣物受到佛教徒的朝拜。舍利塔的形状更像古印度一欧洲的古坟,而将大人物的遗骸存放在圆顶坟墓的习俗可能来自于印欧习俗,印欧地区人们将国王和武士遗体埋葬在土丘之下。事实上,皇室的象征例如伞和王座也经常与舍利塔联系在一起,人们将释迦摩尼的遗骸存放在舍利塔中接受朝拜,旨在使其符合帝王荣誉。
附录2译文在古印度,信徒进入大门按顺时针方向沿舍利塔绕行一圈(叫做绕行的习俗),并一直小心谨慎的让舍利塔位于自己的右边。直到今日人们依然采用此方式向神圣的印度教和佛教致敬。—-杰弗里·D·龙从宗教哲学角度看,舍利塔在某种意义上是自相矛盾的。一方面根据佛教经典,释迦摩尼要求自己的弟子不要为自己肉身的离去而悲伤,不要太在意自己的死亡,释迦摩尼说真正的自己以及往生后真正的他是自己的教义。另一方面,为释迦摩尼和其他佛教圣人修建舍利塔供奉其遗骸的习俗又暗示人们对圣人遗骸或者圣人的依恋。修建舍利塔可以看做是早期佛教表达宗教虔诚的一种方式,不仅强调了释迦摩尼的教义还有对释迦摩尼的眷恋和爱戴(早期其他遗体以相似方式土葬的佛教圣人亦是如此)。古时候,耆那教和佛教徒一样将他们圣人的遗体供奉在舍利塔中。最著名的耆那教舍利塔位于印度北方城市马图拉(Mathura),马图拉是耆那教、佛教和印度教的三教圣地。位于印度中部的桑吉(Sanchi)有佛教最著名的舍利塔。十九世纪马图拉和桑吉这两大圣地在废弃数百年后被考古学家发现。——杰弗里·D·龙秦始皇陵的修建20世纪70年代,今陕西省临潼县东3英里(5千米)处发现了中国第一位皇帝——秦始皇的陵墓。秦始皇临朝执政后开始为自己修建陵园,从公元前221年秦始皇统一六国至秦朝灭亡秦始皇陵一直在扩建。据司马迁《史记》记载,秦始皇征集70万工匠历时30多年辛苦修建陵园,直至秦朝灭亡秦始皇陵仍未竣工。秦始皇陵园呈矩形布局,外有两层泥制城垣。内城南北长4445英尺(1355米),东西宽1900英尺(580米)。外城南北长7100英尺(2165米),东西宽3080英尺(940米)。秦始皇墓位于内城南部,由碎泥制成而成。现存的陵基近似方形,陵基长1150英尺(350米)、高240英尺(73米)。秦始皇陵是锥形建筑,且有一约80英尺(24米)长34英尺(10米)宽的平台,随着岁月的侵蚀秦始皇墓未能完整的保留下来。秦始皇被安葬在锥形墓区的地下宫殿
‘世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化内。地下宫殿成方形,长约1500英尺(460米)、宽约1300英尺(400米)。墓冢的东方、西方和北方各有一条通往地下宫殿的墓道。西边的墓道上发掘出两匹绘有油彩的青铜战车,每一辆战车都配有一位青铜御车夫和四匹青铜马。内城北部是座宫殿群,内墙的东、西和南方各修建了一些类似门廊的建筑物,那里出土了一些陶制的食物和酒器,其中一些器物上还刻有铭文。陵区的西方是为修建陵墓的工匠准备的墓冢以及修陵所用石头、砖块、瓷砖和其他修墓材料的作坊。而在东方则发现了17座王子、公主和秦始皇亲信的坟墓、被活埋的马坑和陶土制成的士兵和战马。兵马俑则是秦始皇陵最伟大的发现。兵马俑的坑道位于秦始皇陵东1英里(1。2千米)处。共有四个坑道。其中一号坑已完全发掘,2号坑和3号坑部分挖掘,而4号坑则在修陵的过程中废弃。在占地约28955平方英尺(2690平方米)的区域,共挖掘出2200个陶俑、32辆马车还有157匹陶马。据专家估计未发掘的坑道内还有数千陶兵俑和数百陶战马。如此惊人的发现为人们了解秦朝军队配置、设施、战争甚至造型艺术提供了宝贵的资料。——张翰墨中国汉代墓葬中国汉代墓葬汉代见证了中国早期墓葬制度划时代的变化。其中具有里程碑意义的是汉代开始放弃竖穴墓而采用横穴墓,横穴墓和竖穴墓均是仿建活人居住的房屋。西汉中期的黄河流域首先出现这一变化,然后延伸至北方和淮河以及长江流域。但是,部分地区尤其是北方和南方的高官和地主选择周朝具有严格等级差异的墓葬制度。因而从西汉时期(公元前207年——公元9年)到东汉时期(公元25年——公元220年)他们一直使用竖穴墓和木椁安葬死者。横穴墓类型繁多。一般的横穴式墓是地下的土洞墓,规模较小,构造较简单。在中国黄河流域和北方地区,下层地主阶级墓主通常采用这种土洞墓。这种土洞墓,在汉代以后的各个时期,长期流行。一些士族将自己的墓地建于山崖上,称之为崖葬,这是自西汉中期开始流行的横穴墓。西汉中后期。
附录2译文中原大地和广州地区出现了砖墓,并流行于东汉时期。士族和高官采用的砖墓通常是模仿自己的居所,结构复杂、绘有精美壁画。石墓出现于西汉并延续至东汉。石墓的石壁上雕刻或绘有或真实或虚构的人物、植物和动物。西汉中原地区还流行用空心砖(砖体中空便于通风)堆砌成的坟墓。但是,东汉时期这种空心砖制成的坟墓慢慢退出历史舞台。四川盆地的一些砖墓的砖上还刻有人物图案。与前朝相比,汉墓里随葬的青铜器皿逐渐减少而漆器逐渐增多。随葬品里还有大型的陶瓷制品。西汉时期,随葬品主要有日常器具。西汉之后出现了专门随葬的冥器,如容器、物品、和专为逝者建造的建筑物模型。这是中国早期丧葬历史的一个巨大变化。冥器主要有:井、磨坊、厨房、谷仓、狗、猪和鸡等等,东汉时期随葬冥器的种类和数量都有增加。东汉时期,真正的战车和战马逐渐取代木质和瓷质的战车和战马成为随葬品。依据汉朝历法,使用活人作为牺牲是违法的,因而汉墓中很少使用活人殉葬。正因为如此,冥器中出现了一些木质和瓷质的仆人。一个大型的汉墓通常包括地下墓穴、坟墩、坟墩前面的祠堂、墓冢前的独立塔、石雕动物和石碑等。汉朝皇室陵墓通常是方形,四周有围墙,四面墙上各有一个大门,门外均有两个独立塔。汉朝皇帝和皇后虽然合葬但是陵墓不同。汉朝皇后陪伴皇帝,其陵墓规模通常小于旁边皇帝的陵墓。——张翰墨匈奴人和塞西亚人墓葬从公元前约900年至今欧亚草原上一直生活着各种游牧民族。“塞西亚人(Scythian)”这个名词指的是从公元前约900年到公元300年生活在欧亚草原上的骑马的印伊或印欧游牧人。这些游牧民族拥有他们独特的动物艺术风格特色。匈奴人则主要指的是约公元前250年到约公元200年居住在现今蒙古、中国北方、外贝加尔山脉南部地区游牧的亚洲祖先们。最古老的塞西亚墓是图瓦共和国(Tuva)萨彦岭(theSayanMountains)的阿尔瓒墓(Arzhan)。放射性碳检测该墓约建于公元前850年。阿尔瓒墓的主墓丘直径约394英尺(120米)。主墓丘是用泥土和石头围绕许多木室堆砌而成的。墓里有100多匹马、一些人、和一套精美的青铜构件的遗迹。陵墓发掘者格瑞亚39
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化诺维(Gryaznov)根据墓葬的大小和随葬马匹的数量人们判定这是一位国王的陵墓。黑海地区最古老的塞西亚墓是斯提不勒维(Steblev)墓群的15号古墓。坟墓类型和放射性碳定年法都指明这座古墓是公元前八世纪早期的古墓。如果中亚地区的塞西亚墓和黑海地区陵墓有关系的话,这种关系也是备受争议的。大家唯一普遍认同的是:与今天相比欧亚草原气候更加凉爽和潮湿时期,居住在那里的是印欧和印伊牧民。强降水为他们提供了丰沃肥美的牧草,牧民以绵羊、山羊和牛为生,因而他们可以定居在农业边缘地区。塞西亚陵墓最著名的是位于阿尔泰山巴泽雷克(Pazyryk)的陵墓群。这些古墓的竖井上修建有石冢,竖井通往木质的墓室。阿尔泰地区古墓之所以与众不同是因为古墓里的冰冻有利于保存古墓里面的东西。这些古墓虽然曾被盗掘,但冰冻仍在这些木质品、织物、皮具和其他有机物质上形成了一层良好的保护层。2号和5号古墓遗体上刻有纹身的皮肤甚至都保存完好。1929年谢尔盖鲁登科(SergeiRudenko)发掘了一号古墓,而剩下的七座古墓则在1947年和1948年间挖掘。巴泽雷克谷地年代最久远的古墓是2号古墓,根据放射性碳测定2号墓约建于公元前450年。而年代最近的古墓(6号墓)也是约公元前250年修建。巴泽雷克人民尽管是游牧民族,但是也有丰富优渥的物质文明,它是繁华商业圈中不可缺少的一部分。古墓里出土随葬品有毡制品、羊毛地毯、精巧的人偶、青铜器具和武器。3号、5号和6号古墓还发现了丝绸和中国的铜镜。此外,古墓里还有玻璃念珠,这些念珠可能从东南亚或近东地区传来的。20世纪90年代,人们在乌科克(Ukok)高原附近地区发现了其他冰冻古墓。其中由N·珀斯马克(N.Polsomak)挖掘的墓是一位女祭司或者萨满的墓。墓主约下葬于公元前5世纪。她的服饰、精心制作的头饰或者其他有机物质都得以完好保存。古墓里还有其他的随葬品,例如:银镜、玻璃念珠、木质菜碗和长柄杓以及六匹马。公元前5世纪地下墓窟极受黑海地区的塞西亚人欢迎。坟堆堆砌之前需要在地下挖一个朝下的竖井和墓室。这个朝下的竖井并非直接通往墓室而是通往前厅或者短的墓道。墓室并非在这个小房间或墓道的范围内。逝者遗体放入墓室后,人们填堵竖井并修建坟堆。后来,许多逝者进行二次殡葬。不同于东方族人,黑40
附录2译文海地区的塞西亚人不用木棺安置逝者遗体。克里米亚半岛的新斯基泰城和沿着库班河的格鲁吉亚地区还有更大的西赛亚人墓。Hsuang-nu联盟从公元前约250年延续到约公元200年。这个游牧民族联盟统治着今天的内蒙古、蒙古和南贝尔加湖地区。大多数情况下,坟堆外围着一圈石头即表明这是一座Hsuang-nu的坟墓。Hsuang-nu坟墓的墓室一般在地下三英尺处(一米)。逝者遗体通常放在木棺中,而木棺则常被放入石质墓室或木质墓室里。其中最著名的Hsuang-nu墓园是蒙古中部地区的第诺颜乌拉墓园(Noin.Ula)。该墓园拥有两百多个墓穴,这些墓穴的一个显著特点即是墓井上方都建有低矮的矩形坟堆。坟堆面积大小不一,小的约32平方英尺(3平方米)而大的则约3230平方英尺(300平方米)。1924、1925年间,P.K.科兹诺夫(EK.Kozlov)挖掘了该墓园的5座古墓。科兹诺夫挖掘的墓室均低于泄水台。这些墓都修建了进水口来保护墓里的木头、织物和其他有机材料。其中木材是用来修建墓室的。这些墓里还出土了一堆的羊毛、毛毡和丝织品以及中国的漆器。人们根据6号墓出土的一个漆碗上的铭文断定该墓修建于公元1世纪,是匈奴单于吴楚律的墓。——马克·E·豪尔中亚墓葬里标明身份的纺织品中亚墓葬的随葬品能让我们了解逝者的日常生活和信仰,尤其是纺织品遗迹,纺织品被中亚人认为是极其重要的物品。一般来说随葬品可以表明墓主的社会身份。金、银、玉、宝石、精美的金属制品和瓷器都可以经受时间的考验保存良好,但是诸如纺织品等有机物质则常常被自然损坏。但是中亚地区极其干燥的气候很好地保存了一些纺织品。公元300年以前,中亚的丝绸极其珍贵稀有。只有富人才能大量享有昂贵而稀缺的丝绸。相比较而言,这也有利于我们了解相近时期的一座中国墓。墓里数量繁多的丝绸不仅表明墓主是一位贵族,同时也指明墓主更大的途径获得这些丝绸制品。长沙附近发现的女侯爵Dai的墓约建于公元168年,这个墓让我们切身体会墓葬的奢华富贵。她的随葬品有46卷丝绸和不计其数的丝质裙装、配饰、挂饰、旗、和各式各样的丝绸衣服以及40多件刺绣品。
<世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化丝绸传入中亚的方式多样,例如贸易、战利品或赠品等。早至公元前1000年,中国就用丝绸和丝线来拉拢那些时常威胁边境安全的游牧民族和同盟。这些礼物被称之为年供,君王重新分配这些礼品来巩固臣民的忠诚。在高加索等地区,人们通常将丝带缝在日常服饰上作为装饰来支付别人或在紧急情况下当做货币支付。公元三、四世纪,楼兰和罗布泊地区大量的坟墓都随葬有丝织品。这些丝织品基本上是由纺织品主产区四川省制造。墓葬丝织随葬品包括服装和纯色配饰、彩色的中式纺织品以及中式刺绣品。位于吐鲁番东南24英里(40千米)的阿斯塔纳发现了400座中式墓葬。坟墓里随葬纺织品约制于公元3世纪后期,有纤维织物、服装、坟旗甚至一束丝绸花。一些墓葬里往生者身上还盖着绣有神话人物、鸟和云纹的平纹丝绸毯或彩色的中国丝绸。——瑞贝卡·温德尔肯诺颜乌拉古墓坟地位于蒙古乌兰巴托市北部62英里处(100千米)诺颜乌拉古墓里安葬着匈奴人,匈奴是活跃在中国北部边境的一个游牧民族(公元前四世纪⋯公元前1世纪)。人们认为其中最大的墓冢是呼韩邪单于的墓,呼韩邪单于是匈奴的国王,卒于公元13年。呼韩邪单于墓随葬品有不计其数的丝绸织物、刺绣品,人们认为这些随葬品来自汉朝河南省献宜的一个作坊。部分随葬品可能是呼韩邪单于出访汉朝时,汉代君王赠送的礼物。纺织品的种类之多几乎囊括当时中国所有的纺织品,包括彩色花纹、花纹薄纱、带编织纹的单色织物甚至有类似现代丝绒样式的纺织品。——瑞贝卡·温德尔肯服饰尤其是丝绸对于丧葬意义非凡,因其很好地证明了哀悼者意欲把最好的物品献给逝者的含义,而且这种炫耀式消费并非局限于丧葬领域。但是,并不是所有的逝者都可以随葬丝绸这样的奢侈品,这种情况下必须用其他物品来代替。有些随葬品是点缀着小型条状丝绸的毛呢服装或者丝绸碎片拼凑而成的小袋子或者香囊。羊毛衣物也可以彰显墓葬主人的身份。新疆出土的许多羊毛随葬品上有复杂的编织样式,包括薄纱、彩色图案等,而其中一些则模仿丝绸织物的样式。
附录2译文新疆山普拉的随葬品既包括当地产的样式复杂的羊毛织锦带,也有从西方进口的织锦。这些年代在公元前3世纪和公元4世纪之间的随葬品展示了这些昂贵织物的循环再利用,例如~条羊毛挂毯可以制成一条裤子。纺织品并不是随葬品里唯一的服饰原料。阿斯塔纳(Astana)墓葬随葬的衣服和鞋子是用再生纸制成的,这说明,虽然暂时无法向往生者提供精美奢华的衣物,但是墓主在冥府对衣物仍然是有需求的。——瑞贝卡·温德尔肯帕拉卡斯墓葬和随葬的织物秘鲁南部海岸的帕拉卡斯半岛的土坑墓里保存着500多具木乃伊。根据帕拉卡斯(Paracas)文化,这个木乃伊群的年代可以追溯到公元前300年到公元前175年。他们是迄今为止世上发现的随葬纺织品保存数量最多的墓穴。这些易损坏的人工制品之所以能够保存下来应归功于秘鲁南海岸的干燥气候。一些墓冢在19世纪20年代的墓葬挖掘过程中几乎完好如初、未被破坏,这是帕拉卡斯纺织物得以完好保存的另一个重要的原因。土坑墓一般指的是cavemfls(“洞穴”),事实上他们是人工修建地下墓。里面可以容纳40具木乃伊,可以通过30英尺深(9米)的竖井到达。人们在科罗拉多山(又称作ColoredHill)发现了这些墓穴,耸立在荒漠平原上的坟堆覆盖着粉色的砂砾,远远即可看见。不远处就是所谓的大墓地(死亡之城),这里出土了数量最多的木乃伊,这些木乃伊被保存在里面,地表以下几英尺修建有互相连通的四角型石墓室。每一个墓室可以容纳几具不同的木乃伊,这些木乃伊一具一具叠加在一起堆放,据推测,有时最重要的一具木乃伊放置在中央。Necropolis墓向世人展示了比以前土坑墓更大规模和数量的供品和纺织品。43
《世界历史百科全书》(节选)翻译项目报告——第三纪元:社会与文化致谢感谢两年来所有不辞辛苦向我们认真传授知识的各位老师,感谢学院领导和各位老师在各方面的细心教导和耐心教诲。特别感谢我的导师朱跃教授,感谢他为我学位论文给予地悉心指导和各种答疑,感谢他在繁重的工作之余顾不上休息为我指点迷津。如果没有朱教授的细心指导和谆谆教诲,就不会有翻译任务的完成和这篇翻译报告的出现。感谢两年同窗生涯的点点滴滴,这将会成为我永久的美好回忆。感谢所有在我写报告期间给予我帮助的同学和朋友,谢谢你们,你们的帮助让我的报告完成得更加顺利。最后要感谢我的亲人和朋友们,感谢他们永远无条件的支持我和关心我,让我有勇气和信心在求知这条道路上坚定地走下去。'
您可能关注的文档
- 交通工具在线管理系统项目可行性研究报告项目报告帮助可行性研究报告
- 电玩城建设项目报告表
- 应用电子专业期末考试项目报告-plc与变频器通信的综合应用
- 智能的小车项目报告材料
- 潍坊市泥博士硅藻泥(土)产业项目报告
- 符合fcc辐射掩蔽的超宽带脉冲设计项目报告
- xyz有限公司工作分析项目报告书
- 怀化学院教学改革项目报告书
- 《人鱼公主》汉译项目报告
- 《完整城市主义》英译汉翻译项目报告
- 江苏金坛市亿通电子有限公司口译实习项目报告
- 水果销售管理系统项目报告
- 鑫聚能源公司风光互补储能应用产品项目报告new
- 网络科学导论期中项目报告new
- 工作汇报范文:容器化育苗基地项目报告
- “易疆通”电子商务项目报告书.pdf
- 《生命第一》(第一章)翻译项目报告.pdf